



Kacou 145 (Kc.145) : 伊斯兰教或螃蟹的星云(Yīsīlán jiào huò pángxiè de xīngyún)
(先知卡库·菲利普于2020年12月27日所宣告的神谕)
Pinyin : (Xiānzhī Kǎkù Fēilìpǔ yú 2020 nián 12 yuè 27 rì suǒ xuāngào de shényù)
1 我,先知卡库·菲利普,于2020年12月27日从我的村庄对伊斯兰教和穆斯林宣告的神谕,继卡库144之后。
Pinyin : 1 Wǒ, xiānzhī Kǎkù Fēilìpǔ, yú 2020 nián 12 yuè 27 rì cóng wǒ de cūnzhuāng duì Yīsīlán jiào hé Mùsīlín xuāngào de shényù, jì Kǎkù 144 zhīhòu.
Pinyin : 1 Wǒ, xiānzhī Kǎkù Fēilìpǔ, yú 2020 nián 12 yuè 27 rì cóng wǒ de cūnzhuāng duì Yīsīlán jiào hé Mùsīlín xuāngào de shényù, jì Kǎkù 144 zhīhòu.
2 因为金钱,没有人给神留出时间。金牛犊战胜了法版。列国和宗教已成为金钱的门徒和使徒。地上最强大的神是金钱。正是为了金钱,人类学习、思考、旅行、工作、结婚、奋斗、服从并受苦。为了金钱,人们轻视、争斗并互相残杀。为了金钱,人类牺牲尊严和荣誉。所有的决定都是以金钱的名义做出的。
Pinyin : 2 Yīnwèi jīnqián, méiyǒu rén gěi Shén liúchū shíjiān. Jīnniú dú zhànshèng le fǎ bǎn. Lièguó hé zōngjiào yǐ chéngwéi jīnqián de méntú hé shǐtú. Dìshàng zuì qiángdà de shén shì jīnqián. Zhèng shì wèile jīnqián, rénlèi xuéxí, sīkǎo, lǚxíng, gōngzuò, jiéhūn, fèndòu, fúcóng bìng shòukǔ. Wèile jīnqián, rénmen qīngshì, zhēngdòu bìng hùxiāng cánshā. Wèile jīnqián, rénlèi xīshēng zūnyán hé róngyù. Suǒyǒu de juédìng dōu shì yǐ jīnqián de míngyì zuòchū de.
Pinyin : 2 Yīnwèi jīnqián, méiyǒu rén gěi Shén liúchū shíjiān. Jīnniú dú zhànshèng le fǎ bǎn. Lièguó hé zōngjiào yǐ chéngwéi jīnqián de méntú hé shǐtú. Dìshàng zuì qiángdà de shén shì jīnqián. Zhèng shì wèile jīnqián, rénlèi xuéxí, sīkǎo, lǚxíng, gōngzuò, jiéhūn, fèndòu, fúcóng bìng shòukǔ. Wèile jīnqián, rénmen qīngshì, zhēngdòu bìng hùxiāng cánshā. Wèile jīnqián, rénlèi xīshēng zūnyán hé róngyù. Suǒyǒu de juédìng dōu shì yǐ jīnqián de míngyì zuòchū de.
3 当我们工作、传讲、建造房屋或创办企业,而目的不是为了让神的话语传遍地球上的每一个居民时,我们就是金钱的门徒。即使在这个信息中,如果一个牧师或使徒不配地使用神的钱,那就是他从天上得到的份额。
Pinyin : 3 Dāng wǒmen gōngzuò, chuánjiǎng, jiànzào fángwū huò chuàngbàn qǐyè, ér mùdì bùshì wèile ràng Shén de huàyǔ chuánbiàn dìqiú shàng de měi yīgè jūmín shí, wǒmen jiù shì jīnqián de méntú. Jíshǐ zài zhège xìnxī zhōng, rúguǒ yīgè mùshī huò shǐtú bùpèi de shǐyòng Shén de qián, nà jiùshì tā cóng tiānshàng dédào de fèn é.
Pinyin : 3 Dāng wǒmen gōngzuò, chuánjiǎng, jiànzào fángwū huò chuàngbàn qǐyè, ér mùdì bùshì wèile ràng Shén de huàyǔ chuánbiàn dìqiú shàng de měi yīgè jūmín shí, wǒmen jiù shì jīnqián de méntú. Jíshǐ zài zhège xìnxī zhōng, rúguǒ yīgè mùshī huò shǐtú bùpèi de shǐyòng Shén de qián, nà jiùshì tā cóng tiānshàng dédào de fèn é.
4 为了考试和学业,你们会在学校的教学之外寻找年鉴、小册子和文件。但为了天堂,你们却不这样做。你们日夜为在地上获得金钱和更好的未来而努力,为什么你们不为死后的天堂做同样的努力呢?
Pinyin : 4 Wèile kǎoshì hé xuéyè, nǐmen huì zài xuéxiào de jiàoxué zhī wài xúnzhǎo niánjiàn, xiǎocèzi hé wénjiàn. Dàn wèile tiāntáng, nǐmen què bù zhèyàng zuò. Nǐmen rìyè wèi zài dìshàng huòdé jīnqián hé gèng hǎo de wèilái ér nǔlì, wèishéme nǐmen bù wèi sǐhòu de tiāntáng zuò tóngyàng de nǔlì ne?
Pinyin : 4 Wèile kǎoshì hé xuéyè, nǐmen huì zài xuéxiào de jiàoxué zhī wài xúnzhǎo niánjiàn, xiǎocèzi hé wénjiàn. Dàn wèile tiāntáng, nǐmen què bù zhèyàng zuò. Nǐmen rìyè wèi zài dìshàng huòdé jīnqián hé gèng hǎo de wèilái ér nǔlì, wèishéme nǐmen bù wèi sǐhòu de tiāntáng zuò tóngyàng de nǔlì ne?
5 为了金钱,你们在日出之前离开家,日落之后才回家。在你们的生活中,没有为神留出位置和时间。最后的审判时,你们将对神说什么呢?有多少穆斯林至少读过《布哈里圣训实录》和《穆斯林圣训实录》?一百个人里你们找不到两个。
Pinyin : 5 Wèile jīnqián, nǐmen zài rìchū zhīqián líkāi jiā, rìluò zhīhòu cái huíjiā. Zài nǐmen de shēnghuó zhōng, méiyǒu wèi Shén liúchū wèizhì hé shíjiān. Zuìhòu de shěnpàn shí, nǐmen jiāng duì Shén shuō shénme ne? Yǒu duōshǎo Mùsīlín zhìshǎo dúguò "Bùhālǐ Shèngxùn Shílù" hé "Mùsīlín Shèngxùn Shílù"? Yībǎi gèrén lǐ nǐmen zhǎo bù dào liǎng gè.
Pinyin : 5 Wèile jīnqián, nǐmen zài rìchū zhīqián líkāi jiā, rìluò zhīhòu cái huíjiā. Zài nǐmen de shēnghuó zhōng, méiyǒu wèi Shén liúchū wèizhì hé shíjiān. Zuìhòu de shěnpàn shí, nǐmen jiāng duì Shén shuō shénme ne? Yǒu duōshǎo Mùsīlín zhìshǎo dúguò "Bùhālǐ Shèngxùn Shílù" hé "Mùsīlín Shèngxùn Shílù"? Yībǎi gèrén lǐ nǐmen zhǎo bù dào liǎng gè.
6 全心全意地爱神,这是神的诫命。如果你爱神,你不会被困在自己的信仰里,而是会到处寻找神,祂会让你找到祂。但是你们却被金钱和宗教所奴役。
Pinyin : 6 Quán xīn quán yì de ài Shén, zhè shì Shén de jièmìng. Rúguǒ nǐ ài Shén, nǐ bù huì bèi kùn zài zìjǐ de xìnyǎng lǐ, ér shì huì dàochù xúnzhǎo Shén, Tā huì ràng nǐ zhǎodào Tā. Dànshì nǐmen què bèi jīnqián hé zōngjiào suǒ núyì.
Pinyin : 6 Quán xīn quán yì de ài Shén, zhè shì Shén de jièmìng. Rúguǒ nǐ ài Shén, nǐ bù huì bèi kùn zài zìjǐ de xìnyǎng lǐ, ér shì huì dàochù xúnzhǎo Shén, Tā huì ràng nǐ zhǎodào Tā. Dànshì nǐmen què bèi jīnqián hé zōngjiào suǒ núyì.
7 灾难是你们并不试图摆脱这种奴役。当我引用《圣经》时,基督徒不会向我要经文,但当我引用《古兰经》和圣训时,穆斯林却向我要经文。穆斯林不了解他们自己的圣书。他们比起《古兰经》的页数,更熟悉钞票。
Pinyin : 7 Zāinàn shì nǐmen bìng bù shìtú bǎituō zhè zhǒng núyì. Dāng wǒ yǐnyòng "Shèngjīng" shí, Jīdū tú bù huì xiàng wǒ yào jīngwén, dàn dāng wǒ yǐnyòng "Gǔlánjīng" hé shèngxùn shí, Mùsīlín què xiàng wǒ yào jīngwén. Mùsīlín bù liǎojiě tāmen zìjǐ de shèngshū. Tāmen bǐqǐ "Gǔlánjīng" de yèshù, gèng shúxī chāopiào.
Pinyin : 7 Zāinàn shì nǐmen bìng bù shìtú bǎituō zhè zhǒng núyì. Dāng wǒ yǐnyòng "Shèngjīng" shí, Jīdū tú bù huì xiàng wǒ yào jīngwén, dàn dāng wǒ yǐnyòng "Gǔlánjīng" hé shèngxùn shí, Mùsīlín què xiàng wǒ yào jīngwén. Mùsīlín bù liǎojiě tāmen zìjǐ de shèngshū. Tāmen bǐqǐ "Gǔlánjīng" de yèshù, gèng shúxī chāopiào.
8 我很惊讶,当我看到穆斯林妇女因为被圣战分子强奸而哭泣时。尽管她们是穆斯林,但她们的《古兰经》上写着,在战争的情况下,包括持械抢劫,仁慈的安拉允许强奸妇女,即使在她们丈夫面前。
Pinyin : 8 Wǒ hěn jīngyà, dāng wǒ kàndào Mùsīlín fùnǚ yīnwèi bèi shèngzhàn fènzǐ qiángjiān ér kūqì shí. Jǐnguǎn tāmen shì Mùsīlín, dàn tāmen de "Gǔlánjīng" shàng xiězhe, zài zhànzhēng de qíngkuàng xià, bāokuò chí xiè qiǎngjié, réncí de Ānlā yǔnxǔ qiángjiān fùnǚ, jíshǐ zài tāmen zhàngfū miànqián.
Pinyin : 8 Wǒ hěn jīngyà, dāng wǒ kàndào Mùsīlín fùnǚ yīnwèi bèi shèngzhàn fènzǐ qiángjiān ér kūqì shí. Jǐnguǎn tāmen shì Mùsīlín, dàn tāmen de "Gǔlánjīng" shàng xiězhe, zài zhànzhēng de qíngkuàng xià, bāokuò chí xiè qiǎngjié, réncí de Ānlā yǔnxǔ qiángjiān fùnǚ, jíshǐ zài tāmen zhàngfū miànqián.
9 你为性而哭泣,但当你想去睡在安拉天堂里镶金的床上时,那又是为了什么?你怎么能为你自己选择的事情哭泣呢?如果你至少不是穆斯林,那才算是犯罪。穆罕默德本人是劫道者,他与他的使徒或哈里发袭击商队,抢劫并强奸妇女。哈里发或khalifa的意思是使徒。如果你是穆斯林,那是因为对你来说,这一切都是正常的。
Pinyin : 9 Nǐ wèi xìng ér kūqì, dàn dāng nǐ xiǎng qù shuì zài Ānlā tiāntáng lǐ xiāng jīn de chuáng shàng shí, nà yòu shì wèile shénme? Nǐ zěnme néng wèi nǐ zìjǐ xuǎnzé de shìqíng kūqì ne? Rúguǒ nǐ zhìshǎo bùshì Mùsīlín, nà cái suàn shì fànzuì. Mùhǎnmòdé běnrén shì jiédào zhě, tā yǔ tā de shǐtú huò Hālǐfā xíjī shāngduì, qiǎngjié bìng qiángjiān fùnǚ. Hālǐfā huò khalifa de yìsi shì shǐtú. Rúguǒ nǐ shì Mùsīlín, nà shì yīnwèi duì nǐ lái shuō, zhè yīqiè dōu shì zhèngcháng de.
Pinyin : 9 Nǐ wèi xìng ér kūqì, dàn dāng nǐ xiǎng qù shuì zài Ānlā tiāntáng lǐ xiāng jīn de chuáng shàng shí, nà yòu shì wèile shénme? Nǐ zěnme néng wèi nǐ zìjǐ xuǎnzé de shìqíng kūqì ne? Rúguǒ nǐ zhìshǎo bùshì Mùsīlín, nà cái suàn shì fànzuì. Mùhǎnmòdé běnrén shì jiédào zhě, tā yǔ tā de shǐtú huò Hālǐfā xíjī shāngduì, qiǎngjié bìng qiángjiān fùnǚ. Hālǐfā huò khalifa de yìsi shì shǐtú. Rúguǒ nǐ shì Mùsīlín, nà shì yīnwèi duì nǐ lái shuō, zhè yīqiè dōu shì zhèngcháng de.
10 在后来的麦地那,也就是以前的叶特里布,穆罕默德曾下令屠杀900名犹太人,并把他们的妻子分给了他的使徒们。他在那里选择了他的性奴隶雷哈娜。之后,他袭击了库雷什,屠杀了基督徒,并将库雷什的名字改为麦加。
Pinyin : 10 Zài hòulái de Màidìnà, yě jiùshì yǐqián de Yètèlǐbù, Mùhǎnmòdé céng xiàlìng túshā 900 míng Yóutàirén, bìng bǎ tāmen de qīzi fēn gěi le tā de shǐtú men. Tā zài nàlǐ xuǎnzé le tā de xìng núlì Léihǎnnà. Zhīhòu, tā xíjī le Kùléishí, túshā le Jīdū tú, bìng jiāng Kùléishí de míngzì gǎi wéi Màijiā.
Pinyin : 10 Zài hòulái de Màidìnà, yě jiùshì yǐqián de Yètèlǐbù, Mùhǎnmòdé céng xiàlìng túshā 900 míng Yóutàirén, bìng bǎ tāmen de qīzi fēn gěi le tā de shǐtú men. Tā zài nàlǐ xuǎnzé le tā de xìng núlì Léihǎnnà. Zhīhòu, tā xíjī le Kùléishí, túshā le Jīdū tú, bìng jiāng Kùléishí de míngzì gǎi wéi Màijiā.
11 在胡奈因战役中,根据圣训《穆斯林圣训实录》2-8-3432,穆罕默德的追随者们在她们丈夫面前犹豫是否该强奸这些妇女。于是仁慈的安拉允许他们在她们丈夫面前强奸这些妇女。安拉启示穆罕默德《古兰经》4:24:「已婚的女人是被禁止的,除非她们是你们的战俘。」而且在这种情况下的强奸会让穆斯林更接近天堂,仁慈的安拉喜爱这一切。
Pinyin : 11 Zài Húnàiyīn zhànyì zhōng, gēnjù shèngxùn "Mùsīlín Shèngxùn Shílù" 2-8-3432, Mùhǎnmòdé de zhuīsuízhě men zài tāmen zhàngfū miànqián yóuyù shìfǒu gāi qiángjiān zhèxiē fùnǚ. Yúshì réncí de Ānlā yǔnxǔ tāmen zài tāmen zhàngfū miànqián qiángjiān zhèxiē fùnǚ. Ānlā qǐshì Mùhǎnmòdé "Gǔlánjīng" 4:24: "Yǐhūn de nǚrén shì bèi jìnzhǐ de, chúfēi tāmen shì nǐmen de zhànfú." Érqiě zài zhè zhǒng qíngkuàng xià de qiángjiān huì ràng Mùsīlín gèng jiējìn tiāntáng, réncí de Ānlā xǐ ài zhè yīqiè.
Pinyin : 11 Zài Húnàiyīn zhànyì zhōng, gēnjù shèngxùn "Mùsīlín Shèngxùn Shílù" 2-8-3432, Mùhǎnmòdé de zhuīsuízhě men zài tāmen zhàngfū miànqián yóuyù shìfǒu gāi qiángjiān zhèxiē fùnǚ. Yúshì réncí de Ānlā yǔnxǔ tāmen zài tāmen zhàngfū miànqián qiángjiān zhèxiē fùnǚ. Ānlā qǐshì Mùhǎnmòdé "Gǔlánjīng" 4:24: "Yǐhūn de nǚrén shì bèi jìnzhǐ de, chúfēi tāmen shì nǐmen de zhànfú." Érqiě zài zhè zhǒng qíngkuàng xià de qiángjiān huì ràng Mùsīlín gèng jiējìn tiāntáng, réncí de Ānlā xǐ ài zhè yīqiè.
12 穆罕默德强行夺取了已婚妇女,如萨菲娅、科普特人玛丽亚、朱维里亚、犹太人雷哈娜,以及其他数十名已婚妇女,并斩首了她们的丈夫。每次你们提到穆罕默德的名字时,你们确实有理由请求神的平安降临在他身上。而当有人说圣战分子不是真正的穆斯林时,那是因为他没有读过《古兰经》、圣行和《圣传》。
Pinyin : 12 Mùhǎnmòdé qiángxíng duóqǔ le yǐhūn fùnǚ, rú Sàfēiyà, Kēpǔtè rén Mǎlìyà, Zhūwéilǐyà, Yóutàirén Léihǎnnà, yǐjí qítā shùshí míng yǐhūn fùnǚ, bìng zhǎnshǒu le tāmen de zhàngfū. Měicì nǐmen tí dào Mùhǎnmòdé de míngzì shí, nǐmen quèshí yǒu lǐyóu qǐngqiú Shén de píng ān jiànglín zài tā shēnshang. Ér dāng yǒurén shuō shèngzhàn fènzǐ bù shì zhēnzhèng de Mùsīlín shí, nà shì yīnwèi tā méiyǒu dú guò "Gǔlánjīng"、Shèngxíng hé "Shèngchuán".
Pinyin : 12 Mùhǎnmòdé qiángxíng duóqǔ le yǐhūn fùnǚ, rú Sàfēiyà, Kēpǔtè rén Mǎlìyà, Zhūwéilǐyà, Yóutàirén Léihǎnnà, yǐjí qítā shùshí míng yǐhūn fùnǚ, bìng zhǎnshǒu le tāmen de zhàngfū. Měicì nǐmen tí dào Mùhǎnmòdé de míngzì shí, nǐmen quèshí yǒu lǐyóu qǐngqiú Shén de píng ān jiànglín zài tā shēnshang. Ér dāng yǒurén shuō shèngzhàn fènzǐ bù shì zhēnzhèng de Mùsīlín shí, nà shì yīnwèi tā méiyǒu dú guò "Gǔlánjīng"、Shèngxíng hé "Shèngchuán".
13 地上没有一种好宗教,任何宗教都不能引导人归向神。我并不是在告诉你们应该离开一种宗教去另一个宗教。救恩,就是跟随你那个时代的活先知,而这个先知就是我,正在和你说话的我。我不是一个基督教的先知。我只是因为出生时有了基督教的口音,就像我也因为出生有了这种肤色和非洲口音一样。我是所有宗教、语言、民族和地球上种族的先知。
Pinyin : 13 Dìshàng méiyǒu yī zhǒng hǎo zōngjiào, rènhé zōngjiào dōu bù néng yǐndǎo rén guī xiàng Shén. Wǒ bìng bùshì zài gàosù nǐmen yīnggāi líkāi yī zhǒng zōngjiào qù lìng yī gè zōngjiào. Jiù ēn, jiùshì gēnsuí nǐ nàgè shídài de huó xiānzhī, ér zhège xiānzhī jiùshì wǒ, zhèngzài hé nǐ shuōhuà de wǒ. Wǒ bùshì yīgè Jīdūjiào de xiānzhī. Wǒ zhǐshì yīnwèi chūshēng shí yǒule Jīdūjiào de kǒuyīn, jiù xiàng wǒ yě yīnwèi chūshēng yǒule zhè zhǒng fūsè hé Fēizhōu kǒuyīn yīyàng. Wǒ shì suǒyǒu zōngjiào, yǔyán, mínzú hé dìqiú shàng zhǒngzú de xiānzhī.
Pinyin : 13 Dìshàng méiyǒu yī zhǒng hǎo zōngjiào, rènhé zōngjiào dōu bù néng yǐndǎo rén guī xiàng Shén. Wǒ bìng bùshì zài gàosù nǐmen yīnggāi líkāi yī zhǒng zōngjiào qù lìng yī gè zōngjiào. Jiù ēn, jiùshì gēnsuí nǐ nàgè shídài de huó xiānzhī, ér zhège xiānzhī jiùshì wǒ, zhèngzài hé nǐ shuōhuà de wǒ. Wǒ bùshì yīgè Jīdūjiào de xiānzhī. Wǒ zhǐshì yīnwèi chūshēng shí yǒule Jīdūjiào de kǒuyīn, jiù xiàng wǒ yě yīnwèi chūshēng yǒule zhè zhǒng fūsè hé Fēizhōu kǒuyīn yīyàng. Wǒ shì suǒyǒu zōngjiào, yǔyán, mínzú hé dìqiú shàng zhǒngzú de xiānzhī.
14 正是由于非洲人的无知,基督教和伊斯兰教成了非洲的宗教。殖民者带给非洲的,正是非洲已经拥有的:对死者和祖先的崇拜。我们本该敬奉我们熟知的祖先,如西蒙·金班古和金帕·维塔,而不是那些我们不认识的祖先,如圣塞西莉亚和圣贝尔纳黛特。
Pinyin : 14 Zhèng shì yóuyú Fēizhōu rén de wúzhī, Jīdūjiào hé Yīsīlán jiào chéngle Fēizhōu de zōngjiào. Zhímín zhě dài gěi Fēizhōu de, zhèng shì Fēizhōu yǐjīng yǒngyǒu de: duì sǐzhě hé zǔxiān de chóngbài. Wǒmen běn gāi jìngfèng wǒmen shúzhī de zǔxiān, rú Xīméng Jīnbānggǔ hé Jīnpà Wéitǎ, ér bùshì nàxiē wǒmen bù rènshí de zǔxiān, rú Shèng Sāixīlìyà hé Shèng Bèi ěrnàdài tè.
Pinyin : 14 Zhèng shì yóuyú Fēizhōu rén de wúzhī, Jīdūjiào hé Yīsīlán jiào chéngle Fēizhōu de zōngjiào. Zhímín zhě dài gěi Fēizhōu de, zhèng shì Fēizhōu yǐjīng yǒngyǒu de: duì sǐzhě hé zǔxiān de chóngbài. Wǒmen běn gāi jìngfèng wǒmen shúzhī de zǔxiān, rú Xīméng Jīnbānggǔ hé Jīnpà Wéitǎ, ér bùshì nàxiē wǒmen bù rènshí de zǔxiān, rú Shèng Sāixīlìyà hé Shèng Bèi ěrnàdài tè.
15 今天,非洲黑人之所以是穆斯林和基督徒,是因为他们的父母是穆斯林和基督徒。他们是通过继承成为穆斯林和基督徒的。如果当时哈里发和苏丹征服了印度,伊斯兰教就会取代印度教。而在奴隶贩子和殖民者带来他们的基督教和穆斯林的神之前,非洲有自己的神。这不是神带来了伊斯兰教、基督教和印度教。神不带来宗教,而是带来先知。
Pinyin : 15 Jīntiān, Fēizhōu hēirén zhī suǒyǐ shì Mùsīlín hé Jīdū tú, shì yīnwèi tāmen de fùmǔ shì Mùsīlín hé Jīdū tú. Tāmen shì tōngguò jìchéng chéngwéi Mùsīlín hé Jīdū tú de. Rúguǒ dāngshí Hālǐfā hé Sūdān zhēngfú le Yìndù, Yīsīlán jiào jiù huì qǔdài Yìndù jiào. Ér zài núlì fànzi hé zhímín zhě dài lái tāmen de Jīdūjiào hé Mùsīlín de Shén zhīqián, Fēizhōu yǒu zìjǐ de Shén. Zhè bùshì Shén dài lái le Yīsīlánjiào, Jīdūjiào hé Yìndùjiào. Shén bù dài lái zōngjiào, ér shì dài lái xiānzhī.
Pinyin : 15 Jīntiān, Fēizhōu hēirén zhī suǒyǐ shì Mùsīlín hé Jīdū tú, shì yīnwèi tāmen de fùmǔ shì Mùsīlín hé Jīdū tú. Tāmen shì tōngguò jìchéng chéngwéi Mùsīlín hé Jīdū tú de. Rúguǒ dāngshí Hālǐfā hé Sūdān zhēngfú le Yìndù, Yīsīlán jiào jiù huì qǔdài Yìndù jiào. Ér zài núlì fànzi hé zhímín zhě dài lái tāmen de Jīdūjiào hé Mùsīlín de Shén zhīqián, Fēizhōu yǒu zìjǐ de Shén. Zhè bùshì Shén dài lái le Yīsīlánjiào, Jīdūjiào hé Yìndùjiào. Shén bù dài lái zōngjiào, ér shì dài lái xiānzhī.
16 一种宗教传讲的是一个过去曾说话、但现在不再说话的神。因此,宗教是自我奴役的同义词。它是对人类本性的一种毁灭。所以,一个基督徒、穆斯林或印度教徒是一个为了宗教而牺牲自己救恩的人。
Pinyin : 16 Yī zhǒng zōngjiào chuánjiǎng de shì yīgè guòqù céng shuōhuà, dàn xiànzài bù zài shuōhuà de Shén. Yīncǐ, zōngjiào shì zìwǒ núyì de tóngyìcí. Tā shì duì rénlèi běnxìng de yī zhǒng huǐmiè. Suǒyǐ, yīgè Jīdū tú, Mùsīlín huò Yìndùjiào tú shì yīgè wèile zōngjiào ér xīshēng zìjǐ jiù ēn de rén.
Pinyin : 16 Yī zhǒng zōngjiào chuánjiǎng de shì yīgè guòqù céng shuōhuà, dàn xiànzài bù zài shuōhuà de Shén. Yīncǐ, zōngjiào shì zìwǒ núyì de tóngyìcí. Tā shì duì rénlèi běnxìng de yī zhǒng huǐmiè. Suǒyǐ, yīgè Jīdū tú, Mùsīlín huò Yìndùjiào tú shì yīgè wèile zōngjiào ér xīshēng zìjǐ jiù ēn de rén.
17 在你之前,数十亿人死在了这些宗教中。在听了我的话之后,如果你像个懦夫一样死在伊斯兰教、基督教、犹太教或印度教中,你的命运在最后的审判时会更加悲惨千倍。
Pinyin : 17 Zài nǐ zhīqián, shù shí yì rén sǐ zài le zhèxiē zōngjiào zhōng. Zài tīng le wǒ dehuà zhīhòu, rúguǒ nǐ xiàng gè nuòfū yīyàng sǐ zài Yīsīlánjiào, Jīdūjiào, Yóutàijiào huò Yìndùjiào zhōng, nǐ de mìngyùn zài zuìhòu de shěnpàn shí huì gèng jiā bēicǎn qiān bèi.
Pinyin : 17 Zài nǐ zhīqián, shù shí yì rén sǐ zài le zhèxiē zōngjiào zhōng. Zài tīng le wǒ dehuà zhīhòu, rúguǒ nǐ xiàng gè nuòfū yīyàng sǐ zài Yīsīlánjiào, Jīdūjiào, Yóutàijiào huò Yìndùjiào zhōng, nǐ de mìngyùn zài zuìhòu de shěnpàn shí huì gèng jiā bēicǎn qiān bèi.
18 你在地上的不幸就是听到了我的话。在听到我的话之后,如果你还去庙宇、教堂或清真寺,或者继续把额头磕在地上,你将下地狱。我自2002年以来对你说的所有这些话,都是出于神圣的使命,即使你不明白我说的话,停止把你的额头磕在地上,停止去清真寺,因为你不能在已经选择了自己的道路的情况下再请求神引导或启示你。
Pinyin : 18 Nǐ zài dìshàng de bùxìng jiùshì tīngdào le wǒ dehuà. Zài tīngdào wǒ dehuà zhīhòu, rúguǒ nǐ hái qù miàoyǔ, jiàotáng huò qīngzhēnsì, huòzhě jìxù bǎ étóu kē zài dìshàng, nǐ jiāng xià dìyù. Wǒ zì 2002 nián yǐlái duì nǐ shuō de suǒyǒu zhèxiē huà, dōu shì chū yú shénshèng de shǐmìng, jíshǐ nǐ bù míngbái wǒ shuō dehuà, tíngzhǐ bǎ nǐ de étóu kē zài dìshàng, tíngzhǐ qù qīngzhēnsì, yīnwèi nǐ bù néng zài yǐjīng xuǎnzé le zìjǐ de dàolù de qíngkuàng xià zài qǐngqiú Shén yǐndǎo huò qǐshì nǐ.
Pinyin : 18 Nǐ zài dìshàng de bùxìng jiùshì tīngdào le wǒ dehuà. Zài tīngdào wǒ dehuà zhīhòu, rúguǒ nǐ hái qù miàoyǔ, jiàotáng huò qīngzhēnsì, huòzhě jìxù bǎ étóu kē zài dìshàng, nǐ jiāng xià dìyù. Wǒ zì 2002 nián yǐlái duì nǐ shuō de suǒyǒu zhèxiē huà, dōu shì chū yú shénshèng de shǐmìng, jíshǐ nǐ bù míngbái wǒ shuō dehuà, tíngzhǐ bǎ nǐ de étóu kē zài dìshàng, tíngzhǐ qù qīngzhēnsì, yīnwèi nǐ bù néng zài yǐjīng xuǎnzé le zìjǐ de dàolù de qíngkuàng xià zài qǐngqiú Shén yǐndǎo huò qǐshì nǐ.
19 当神启示你时,拿起你的尼卡布和布卡,再也不要屈服于那个叫做伊斯兰教的恶魔,并且在互联网上昼夜与它战斗!与什叶派和逊尼派作战。面对死亡威胁,离开你的国家,逃离你的家庭,为了天堂牺牲你在地上的生命。像亚伯拉罕一样,走得远远的。曾经照顾亚伯拉罕的天使也会照顾你。
Pinyin : 19 Dāng Shén qǐshì nǐ shí, ná qǐ nǐ de níkǎbù hé bùkǎ, zài yě bùyào qūfú yú nàgè jiàozuò Yīsīlánjiào de èmó, bìngqiě zài hùliánwǎng shàng zhòuyè yǔ tā zhàndòu! Yǔ Shíyěpài hé Xùnnípài zuòzhàn. Miàn duì sǐwáng wēixié, líkāi nǐ de guójiā, táolí nǐ de jiātíng, wèile tiāntáng xīshēng nǐ zài dìshàng de shēngmìng. Xiàng Yàbólāhǎn yīyàng, zǒu de yuǎn yuǎn de. Céngjīng zhàogù Yàbólāhǎn de tiānshǐ yě huì zhàogù nǐ.
Pinyin : 19 Dāng Shén qǐshì nǐ shí, ná qǐ nǐ de níkǎbù hé bùkǎ, zài yě bùyào qūfú yú nàgè jiàozuò Yīsīlánjiào de èmó, bìngqiě zài hùliánwǎng shàng zhòuyè yǔ tā zhàndòu! Yǔ Shíyěpài hé Xùnnípài zuòzhàn. Miàn duì sǐwáng wēixié, líkāi nǐ de guójiā, táolí nǐ de jiātíng, wèile tiāntáng xīshēng nǐ zài dìshàng de shēngmìng. Xiàng Yàbólāhǎn yīyàng, zǒu de yuǎn yuǎn de. Céngjīng zhàogù Yàbólāhǎn de tiānshǐ yě huì zhàogù nǐ.
20 历史上,犹太人总是宁愿选择被流放,也不愿屈服于谎言。在教会的历史中,数百万基督徒宁愿被斩首、活活烧死、肢解,也不愿接受向罗马的神献祭。
Pinyin : 20 Lìshǐ shàng, Yóutàirén zǒng shì nìngyuàn xuǎnzé bèi liúfàng, yě bù yuàn qūfú yú huǎngyán. Zài jiàohuì de lìshǐ zhōng, shùbǎi wàn Jīdū tú nìngyuàn bèi zhǎnshǒu, huóhuó shāosǐ, zhījiě, yě bù yuàn jiēshòu xiàng Luómǎ de shén xiànjì.
Pinyin : 20 Lìshǐ shàng, Yóutàirén zǒng shì nìngyuàn xuǎnzé bèi liúfàng, yě bù yuàn qūfú yú huǎngyán. Zài jiàohuì de lìshǐ zhōng, shùbǎi wàn Jīdū tú nìngyuàn bèi zhǎnshǒu, huóhuó shāosǐ, zhījiě, yě bù yuàn jiēshòu xiàng Luómǎ de shén xiànjì.
21 这些男人和女人,无论年轻或年老,富有或贫穷,都没有在迫害面前退缩。这些基督徒在火刑架的火焰升起时依然唱歌,他们的脸上散发着荣耀的光辉。但你们穆斯林,为什么你们害怕?为什么你们如此懦弱,尽管你们属于伊斯兰教——一个割喉和斩首的宗教?
Pinyin : 21 Zhèxiē nánrén hé nǚrén, wúlùn niánqīng huò niánlǎo, fùyǒu huò pínqióng, dōu méiyǒu zài pòhài miànqián tuìsuō. Zhèxiē Jīdū tú zài huǒxíngjià de huǒyàn shēngqǐ shí yīrán chànggē, tāmen de liǎn shàng sànfāzhe róngyào de guānghuī. Dàn nǐmen Mùsīlín, wèishéme nǐmen hàipà? Wèishéme nǐmen rúcǐ nuòruò, jǐnguǎn nǐmen shǔyú Yīsīlán jiào——yīgè gē hóu hé zhǎnshǒu de zōngjiào?
Pinyin : 21 Zhèxiē nánrén hé nǚrén, wúlùn niánqīng huò niánlǎo, fùyǒu huò pínqióng, dōu méiyǒu zài pòhài miànqián tuìsuō. Zhèxiē Jīdū tú zài huǒxíngjià de huǒyàn shēngqǐ shí yīrán chànggē, tāmen de liǎn shàng sànfāzhe róngyào de guānghuī. Dàn nǐmen Mùsīlín, wèishéme nǐmen hàipà? Wèishéme nǐmen rúcǐ nuòruò, jǐnguǎn nǐmen shǔyú Yīsīlán jiào——yīgè gē hóu hé zhǎnshǒu de zōngjiào?
22 你是属于伊斯兰教的,而伊斯兰教已经屠杀了数百万无辜的人,并斩下了数百万的头颅,为什么你会害怕自己的头被砍掉呢?你是穆斯林,因此你的手上沾满了血迹,为什么你会害怕那杯你们的宗教1400年来让地球上的居民喝的血杯呢?你为什么害怕死亡,而死亡会带你进入天堂,况且你终有一天会死?今天,把伊斯兰教像脏污不洁的外套一样抛弃吧。
Pinyin : 22 Nǐ shì shǔyú Yīsīlánjiào de, ér Yīsīlánjiào yǐjīng túshā le shùbǎi wàn wúgū de rén, bìng zhǎn xià le shùbǎi wàn de tóulú, wèishéme nǐ huì hàipà zìjǐ de tóu bèi kǎn diào ne? Nǐ shì Mùsīlín, yīncǐ nǐ de shǒu shàng zhān mǎn le xuèjì, wèishéme nǐ huì hàipà nà bēi nǐmen de zōngjiào 1400 nián lái ràng dìqiú shàng de jūmín hē de xuè bēi ne? Nǐ wèishéme hàipà sǐwáng, ér sǐwáng huì dài nǐ jìnrù tiāntáng, kuàngqiě nǐ zhōng yǒu yītiān huì sǐ? Jīntiān, bǎ Yīsīlánjiào xiàng zāngwū bù jié de wàitào yīyàng pāoqì ba.
Pinyin : 22 Nǐ shì shǔyú Yīsīlánjiào de, ér Yīsīlánjiào yǐjīng túshā le shùbǎi wàn wúgū de rén, bìng zhǎn xià le shùbǎi wàn de tóulú, wèishéme nǐ huì hàipà zìjǐ de tóu bèi kǎn diào ne? Nǐ shì Mùsīlín, yīncǐ nǐ de shǒu shàng zhān mǎn le xuèjì, wèishéme nǐ huì hàipà nà bēi nǐmen de zōngjiào 1400 nián lái ràng dìqiú shàng de jūmín hē de xuè bēi ne? Nǐ wèishéme hàipà sǐwáng, ér sǐwáng huì dài nǐ jìnrù tiāntáng, kuàngqiě nǐ zhōng yǒu yītiān huì sǐ? Jīntiān, bǎ Yīsīlánjiào xiàng zāngwū bù jié de wàitào yīyàng pāoqì ba.
23 即使面对死亡,你也不应该看着伊斯兰教把人类送进地狱。如果有些人把自己的灵魂献给撒但,选择死在伊斯兰教中,你要拒绝做那个懦夫,那个拒绝看见真理的叛徒。如果你的父母选择了下地狱,你要拒绝这不是你选择的宗教。不要做一个懦夫。
Pinyin : 23 Jíshǐ miànduì sǐwáng, nǐ yě bù yīnggāi kànzhe Yīsīlánjiào bǎ rénlèi sòng jìn dìyù. Rúguǒ yǒuxiē rén bǎ zìjǐ de línghún xiàn gěi Sātàn, xuǎnzé sǐ zài Yīsīlánjiào zhōng, nǐ yào jùjué zuò nàgè nuòfū, nàgè jùjué kànjiàn zhēnlǐ de pàntú. Rúguǒ nǐ de fùmǔ xuǎnzé le xià dìyù, nǐ yào jùjué zhè bùshì nǐ xuǎnzé de zōngjiào. Bùyào zuò yīgè nuòfū.
Pinyin : 23 Jíshǐ miànduì sǐwáng, nǐ yě bù yīnggāi kànzhe Yīsīlánjiào bǎ rénlèi sòng jìn dìyù. Rúguǒ yǒuxiē rén bǎ zìjǐ de línghún xiàn gěi Sātàn, xuǎnzé sǐ zài Yīsīlánjiào zhōng, nǐ yào jùjué zuò nàgè nuòfū, nàgè jùjué kànjiàn zhēnlǐ de pàntú. Rúguǒ nǐ de fùmǔ xuǎnzé le xià dìyù, nǐ yào jùjué zhè bùshì nǐ xuǎnzé de zōngjiào. Bùyào zuò yīgè nuòfū.
24 即使你周围的每个人都充满暴力,你也要无所畏惧地前行。像昆塔·金特一样,逃跑,逃跑,逃跑,直到你的脚被砍掉。当他们放狗追赶你时,继续逃跑。不要害怕死亡,因为有一天你终将死去。
Pinyin : 24 Jíshǐ nǐ zhōuwéi de měi gèrén dōu chōngmǎn bàolì, nǐ yě yào wúsuǒwèijù de qiánxíng. Xiàng Kūntǎ Jīntè yīyàng, táopǎo, táopǎo, táopǎo, zhídào nǐ de jiǎo bèi kǎn diào. Dāng tāmen fàng gǒu zhuīgǎn nǐ shí, jìxù táopǎo. Bùyào hàipà sǐwáng, yīnwèi yǒu yītiān nǐ zhōngjiāng sǐqù.
Pinyin : 24 Jíshǐ nǐ zhōuwéi de měi gèrén dōu chōngmǎn bàolì, nǐ yě yào wúsuǒwèijù de qiánxíng. Xiàng Kūntǎ Jīntè yīyàng, táopǎo, táopǎo, táopǎo, zhídào nǐ de jiǎo bèi kǎn diào. Dāng tāmen fàng gǒu zhuīgǎn nǐ shí, jìxù táopǎo. Bùyào hàipà sǐwáng, yīnwèi yǒu yītiān nǐ zhōngjiāng sǐqù.
25 主耶稣说,自亚当以来,所有先知的血都归于那些拒绝他的犹太人。而根据《启示录》第18章,凡是加入天主教或她的女儿们——新教徒、福音派和布拉纳姆主义者的人,都犯下了自2000年来由罗马帝国和罗马天主教屠杀的所有基督徒的血债。而你,穆斯林,如果你拒绝卡库·菲利普,知道神视你为罪犯,1400年来伊斯兰教所有罪行的血债都在你身上。
Pinyin : 25 Zhǔ Yēsū shuō, zì Yàdāng yǐlái, suǒyǒu xiānzhī de xuè dōu guīyú nàxiē jùjué tā de Yóutàirén. Ér gēnjù "Qǐshìlù" dì 18 zhāng, fánshì jiārù Tiānzhǔjiào huò tā de nǚ ér men——Xīnjiàotú, Fúyīn pài hé Bùlānàm zhǔyì zhě de rén, dōu fàn xià le zì 2000 nián lái yóu Luómǎ Dìguó hé Luómǎ Tiānzhǔjiào túshā de suǒyǒu Jīdū tú de xuè zhài. Ér nǐ, Mùsīlín, rúguǒ nǐ jùjué Kǎkù Fēilìpǔ, zhīdào Shén shì nǐ wéi zuìfàn, 1400 nián lái Yīsīlánjiào suǒyǒu zuìxíng de xuè zhài dōu zài nǐ shēnshang.
Pinyin : 25 Zhǔ Yēsū shuō, zì Yàdāng yǐlái, suǒyǒu xiānzhī de xuè dōu guīyú nàxiē jùjué tā de Yóutàirén. Ér gēnjù "Qǐshìlù" dì 18 zhāng, fánshì jiārù Tiānzhǔjiào huò tā de nǚ ér men——Xīnjiàotú, Fúyīn pài hé Bùlānàm zhǔyì zhě de rén, dōu fàn xià le zì 2000 nián lái yóu Luómǎ Dìguó hé Luómǎ Tiānzhǔjiào túshā de suǒyǒu Jīdū tú de xuè zhài. Ér nǐ, Mùsīlín, rúguǒ nǐ jùjué Kǎkù Fēilìpǔ, zhīdào Shén shì nǐ wéi zuìfàn, 1400 nián lái Yīsīlánjiào suǒyǒu zuìxíng de xuè zhài dōu zài nǐ shēnshang.
26 你们出生并成长于伊斯兰教,这个你们将作为遗产留给你们子女的犯罪宗教。你们的仁慈的安拉在《古兰经》2:256中说:「在伊斯兰教中没有强迫,每个人都可以自由选择自己的宗教」。但他又在《古兰经》4:89中说:「那些离开伊斯兰教的人,无论在哪里找到他们,都要杀了他们」。因为害怕被杀,你们宁愿下地狱吗?伊斯兰教是恐惧和懦弱战胜真理的结果。你宁愿从未出生,也不要像懦夫一样生活,并最终像无赖一样在地狱里终结。
Pinyin : 26 Nǐmen chūshēng bìng chéngzhǎng yú Yīsīlánjiào, zhège nǐmen jiāng zuòwéi yíchǎn liú gěi nǐmen zǐnǚ de fànzuì zōngjiào. Nǐmen de réncí de Ānlā zài "Gǔlánjīng" 2:256 zhōng shuō: "Zài Yīsīlánjiào zhōng méiyǒu qiángpò, měi gèrén dōu kěyǐ zìyóu xuǎnzé zìjǐ de zōngjiào." Dàn tā yòu zài "Gǔlánjīng" 4:89 zhōng shuō: "Nàxiē líkāi Yīsīlánjiào de rén, wúlùn zài nǎlǐ zhǎodào tāmen, dōu yào shā le tāmen." Yīnwèi hàipà bèi shā, nǐmen nìngyuàn xià dìyù ma? Yīsīlánjiào shì kǒngjù hé nuòruò zhànshèng zhēnlǐ de jiéguǒ. Nǐ nìngyuàn cóngwèi chūshēng, yě bùyào xiàng nuòfū yīyàng shēnghuó, bìng zuìzhōng xiàng wúlài yīyàng zài dìyù lǐ zhōngjié.
Pinyin : 26 Nǐmen chūshēng bìng chéngzhǎng yú Yīsīlánjiào, zhège nǐmen jiāng zuòwéi yíchǎn liú gěi nǐmen zǐnǚ de fànzuì zōngjiào. Nǐmen de réncí de Ānlā zài "Gǔlánjīng" 2:256 zhōng shuō: "Zài Yīsīlánjiào zhōng méiyǒu qiángpò, měi gèrén dōu kěyǐ zìyóu xuǎnzé zìjǐ de zōngjiào." Dàn tā yòu zài "Gǔlánjīng" 4:89 zhōng shuō: "Nàxiē líkāi Yīsīlánjiào de rén, wúlùn zài nǎlǐ zhǎodào tāmen, dōu yào shā le tāmen." Yīnwèi hàipà bèi shā, nǐmen nìngyuàn xià dìyù ma? Yīsīlánjiào shì kǒngjù hé nuòruò zhànshèng zhēnlǐ de jiéguǒ. Nǐ nìngyuàn cóngwèi chūshēng, yě bùyào xiàng nuòfū yīyàng shēnghuó, bìng zuìzhōng xiàng wúlài yīyàng zài dìyù lǐ zhōngjié.
27 每一个诚实的人都知道伊斯兰教是虚假的,你们所相信的《古兰经》根本不算什么。我读过它不止一遍。这是一本充满谎言的书。作为先知,穆罕默德在抄写了《圣经》之后,他自己启示了什么?除了胡言乱语,什么也没有。
Pinyin : 27 Měi yī gè chéngshí de rén dōu zhīdào Yīsīlánjiào shì xūjiǎ de, nǐmen suǒ xiāngxìn de "Gǔlánjīng" gēnběn bù suàn shénme. Wǒ dú guò tā bù zhǐ yī biàn. Zhè shì yī běn chōngmǎn huǎngyán de shū. Zuòwéi xiānzhī, Mùhǎnmòdé zài chāoxiě le "Shèngjīng" zhīhòu, tā zìjǐ qǐshì le shénme? Chúle húyánluànyǔ, shénme yě méiyǒu.
Pinyin : 27 Měi yī gè chéngshí de rén dōu zhīdào Yīsīlánjiào shì xūjiǎ de, nǐmen suǒ xiāngxìn de "Gǔlánjīng" gēnběn bù suàn shénme. Wǒ dú guò tā bù zhǐ yī biàn. Zhè shì yī běn chōngmǎn huǎngyán de shū. Zuòwéi xiānzhī, Mùhǎnmòdé zài chāoxiě le "Shèngjīng" zhīhòu, tā zìjǐ qǐshì le shénme? Chúle húyánluànyǔ, shénme yě méiyǒu.
28 萨希赫·布哈里圣训3295:「安拉的先知说:‘当你们中的一个人醒来并进行洗礼时,他应将水吸入鼻子中,然后重复三次将其喷出。因为撒旦夜里睡在他的鼻子里。’」 萨希赫·布哈里圣训1144:在洗礼时清洗你的耳朵,因为撒旦在你的耳朵里撒尿。 萨希赫·穆斯林圣训1436和布哈里圣训5193:「安拉的使者说:晚上在床上,当一个女人拒绝她的丈夫时,天使会诅咒她直到早晨。」 萨希赫·布哈里圣训1231:「每当宣礼员呼唤祷告时,撒旦会放屁逃跑。」那些睡在穆斯林鼻孔里的恶魔,在穆斯林耳朵里撒尿的撒旦,以及安拉用星星砸的恶魔,诅咒女性的守护天使,撒旦放屁,都是些胡言乱语,荒谬的东西。而你不应该死在这些愚蠢的事物中。
Pinyin : 28 Sàxīhè·Bùhālǐ shèngxùn 3295: "Ānlā de xiānzhī shuō: Dāng nǐmen zhōng de yīgè rén xǐng lái bìng jìnxíng xǐlǐ shí, tā yīng jiāng shuǐ xī rù bízi zhōng, ránhòu chóngfù sāncì jiāng qí pēn chū. Yīnwèi Sātàn yèlǐ shuì zài tā de bízi lǐ. Sàxīhè·Bùhālǐ shèngxùn 1144: Zài xǐlǐ shí qīng xǐ nǐ de ěrduǒ, yīnwèi Sātàn zài nǐ de ěrduǒ lǐ sǎniào. Sàxīhè·Mùsīlín shèngxùn 1436 hé Bùhālǐ shèngxùn 5193: "Ānlā de shǐzhě shuō: Wǎnshàng zài chuáng shàng, dāng yīgè nǚrén jùjué tā de zhàngfū shí, tiānshǐ huì zǔzhòu tā zhídào zǎoshang." Sàxīhè·Bùhālǐ shèngxùn 1231: "Měi dāng xuān lǐ yuán hūhuàn dǎogào shí, Sātàn huì fàngpì táopǎo." Nàxiē shuì zài Mùsīlín bíkǒng lǐ de èmó, zài Mùsīlín ěrduǒ lǐ sǎniào de Sātàn, yǐjí Ānlā yòng xīngxīng zá de èmó, zǔzhòu nǚxìng de shǒuhù tiānshǐ, Sātàn fàngpì, dōu shì xiē húyánluànyǔ, huāngmiù de dōngxī. Ér nǐ bù yīnggāi sǐ zài zhèxiē yúchǔn de shìwù zhōng.
Pinyin : 28 Sàxīhè·Bùhālǐ shèngxùn 3295: "Ānlā de xiānzhī shuō: Dāng nǐmen zhōng de yīgè rén xǐng lái bìng jìnxíng xǐlǐ shí, tā yīng jiāng shuǐ xī rù bízi zhōng, ránhòu chóngfù sāncì jiāng qí pēn chū. Yīnwèi Sātàn yèlǐ shuì zài tā de bízi lǐ. Sàxīhè·Bùhālǐ shèngxùn 1144: Zài xǐlǐ shí qīng xǐ nǐ de ěrduǒ, yīnwèi Sātàn zài nǐ de ěrduǒ lǐ sǎniào. Sàxīhè·Mùsīlín shèngxùn 1436 hé Bùhālǐ shèngxùn 5193: "Ānlā de shǐzhě shuō: Wǎnshàng zài chuáng shàng, dāng yīgè nǚrén jùjué tā de zhàngfū shí, tiānshǐ huì zǔzhòu tā zhídào zǎoshang." Sàxīhè·Bùhālǐ shèngxùn 1231: "Měi dāng xuān lǐ yuán hūhuàn dǎogào shí, Sātàn huì fàngpì táopǎo." Nàxiē shuì zài Mùsīlín bíkǒng lǐ de èmó, zài Mùsīlín ěrduǒ lǐ sǎniào de Sātàn, yǐjí Ānlā yòng xīngxīng zá de èmó, zǔzhòu nǚxìng de shǒuhù tiānshǐ, Sātàn fàngpì, dōu shì xiē húyánluànyǔ, huāngmiù de dōngxī. Ér nǐ bù yīnggāi sǐ zài zhèxiē yúchǔn de shìwù zhōng.
29 你们这些穆斯林,当你们看到艾莎站在穆罕默德旁边拿着她的玩偶的画时会感到愤怒,你们能给我解释一下圣训《穆斯林圣训实录》8-3311吗?「艾莎(愿安拉喜悦她)传述道:‘安拉的使者(愿平安归于他)在我六岁时与我订婚,七岁时娶了我,九岁时我被带到他家里成为他的妻子,我的玩偶也和我在一起。’」
Pinyin : 29 Nǐmen zhèxiē Mùsīlín, dāng nǐmen kàn dào Ài shā zhàn zài Mùhǎnmòdé pángbiān názhe tā de wán ǒu de huà shí huì gǎndào fènnù, nǐmen néng gěi wǒ jiěshì yīxià shèngxùn "Mùsīlín Shèngxùn Shílù" 8-3311 ma? "Ài shā (yuàn Ānlā xǐyuè tā) chuánshù dào: Ānlā de shǐzhě (yuàn píng ān guī yú tā) zài wǒ liù suì shí yǔ wǒ dìnghūn, qī suì shí qǔle wǒ, jiǔ suì shí wǒ bèi dài dào tā jiālǐ chéngwéi tā de qīzi, wǒ de wán ǒu yě hé wǒ zài yīqǐ.
Pinyin : 29 Nǐmen zhèxiē Mùsīlín, dāng nǐmen kàn dào Ài shā zhàn zài Mùhǎnmòdé pángbiān názhe tā de wán ǒu de huà shí huì gǎndào fènnù, nǐmen néng gěi wǒ jiěshì yīxià shèngxùn "Mùsīlín Shèngxùn Shílù" 8-3311 ma? "Ài shā (yuàn Ānlā xǐyuè tā) chuánshù dào: Ānlā de shǐzhě (yuàn píng ān guī yú tā) zài wǒ liù suì shí yǔ wǒ dìnghūn, qī suì shí qǔle wǒ, jiǔ suì shí wǒ bèi dài dào tā jiālǐ chéngwéi tā de qīzi, wǒ de wán ǒu yě hé wǒ zài yīqǐ.
30 那应该如何画出来呢?在《布哈里圣训实录》7-62-64和《布哈里圣训实录》8-73-151中,艾莎说:「我习惯在先知面前玩我的玩偶」。你们怎么解释这些呢?
Pinyin : 30 Nà yīnggāi rúhé huà chūlái ne? Zài "Bùhālǐ Shèngxùn Shílù" 7-62-64 hé "Bùhālǐ Shèngxùn Shílù" 8-73-151 zhōng, Ài shā shuō: "Wǒ xíguàn zài xiānzhī miànqián wán wǒ de wán ǒu." Nǐmen zěnme jiěshì zhèxiē ne?
Pinyin : 30 Nà yīnggāi rúhé huà chūlái ne? Zài "Bùhālǐ Shèngxùn Shílù" 7-62-64 hé "Bùhālǐ Shèngxùn Shílù" 8-73-151 zhōng, Ài shā shuō: "Wǒ xíguàn zài xiānzhī miànqián wán wǒ de wán ǒu." Nǐmen zěnme jiěshì zhèxiē ne?
31 你们将如何解释《古兰经》75:37到38和《古兰经》76:2中所说的,安拉用一滴射出的精液混合泥土创造了亚当?只有亚当是被创造出来的,而我们是被繁衍出来的。我们应该如何开始亚当创造的电影?你们知道“射出”的意思吗?
Pinyin : 31 Nǐmen jiāng rúhé jiěshì "Gǔlánjīng" 75:37 dào 38 hé "Gǔlánjīng" 76:2 zhōng suǒ shuō de, Ānlā yòng yī dī shèchū de jīngyè hùnhé ní tǔ chuàngzào le Yàdāng? Zhǐyǒu Yàdāng shì bèi chuàngzào chūlái de, ér wǒmen shì bèi fányǎn chūlái de. Wǒmen yīnggāi rúhé kāishǐ Yàdāng chuàngzào de diànyǐng? Nǐmen zhīdào "shèchū" de yìsi ma?
Pinyin : 31 Nǐmen jiāng rúhé jiěshì "Gǔlánjīng" 75:37 dào 38 hé "Gǔlánjīng" 76:2 zhōng suǒ shuō de, Ānlā yòng yī dī shèchū de jīngyè hùnhé ní tǔ chuàngzào le Yàdāng? Zhǐyǒu Yàdāng shì bèi chuàngzào chūlái de, ér wǒmen shì bèi fányǎn chūlái de. Wǒmen yīnggāi rúhé kāishǐ Yàdāng chuàngzào de diànyǐng? Nǐmen zhīdào "shèchū" de yìsi ma?
32 古兰经中到处都是性。精液在《古兰经》16:4中出现。精液在《古兰经》23:12中出现。精液在《古兰经》32:8中出现。精液在《古兰经》35:11中出现。精液在《古兰经》36:77中出现。精液在《古兰经》53:46中出现。精液在《古兰经》75:37中出现。精液在《古兰经》76:2中出现。精液在《古兰经》80:19中出现。精液在《古兰经》96:2中出现。精液在《古兰经》中无处不在。我读过《妥拉》、《圣经》、《薄伽梵歌》,没有找到精液这个词。在《创世记》38章9节中,《圣经》不敢提到精液一词。《圣经》的神不是《古兰经》的作者。《古兰经》是一本十八岁以下禁读的性书。
Pinyin : 32 "Gǔlánjīng" zhōng dàochù dōu shì xìng. Jīngyè zài "Gǔlánjīng" 16:4 zhōng chūxiàn. Jīngyè zài "Gǔlánjīng" 23:12 zhōng chūxiàn. Jīngyè zài "Gǔlánjīng" 32:8 zhōng chūxiàn. Jīngyè zài "Gǔlánjīng" 35:11 zhōng chūxiàn. Jīngyè zài "Gǔlánjīng" 36:77 zhōng chūxiàn. Jīngyè zài "Gǔlánjīng" 53:46 zhōng chūxiàn. Jīngyè zài "Gǔlánjīng" 75:37 zhōng chūxiàn. Jīngyè zài "Gǔlánjīng" 76:2 zhōng chūxiàn. Jīngyè zài "Gǔlánjīng" 80:19 zhōng chūxiàn. Jīngyè zài "Gǔlánjīng" 96:2 zhōng chūxiàn. Jīngyè zài "Gǔlánjīng" zhōng wúchù bùzài. Wǒ dú guò "Tuǒlā"、"Shèngjīng"、"Bóbōfán gē", méiyǒu zhǎodào jīngyè zhège cí. Zài "Chuàngshì jì" 38 zhāng 9 jié zhōng, "Shèngjīng" bù gǎn tí dào jīngyè yī cí. "Shèngjīng" de Shén bù shì "Gǔlánjīng" de zuòzhě. "Gǔlánjīng" shì yī běn shíbā suì yǐxià jìn dú de xìng shū.
Pinyin : 32 "Gǔlánjīng" zhōng dàochù dōu shì xìng. Jīngyè zài "Gǔlánjīng" 16:4 zhōng chūxiàn. Jīngyè zài "Gǔlánjīng" 23:12 zhōng chūxiàn. Jīngyè zài "Gǔlánjīng" 32:8 zhōng chūxiàn. Jīngyè zài "Gǔlánjīng" 35:11 zhōng chūxiàn. Jīngyè zài "Gǔlánjīng" 36:77 zhōng chūxiàn. Jīngyè zài "Gǔlánjīng" 53:46 zhōng chūxiàn. Jīngyè zài "Gǔlánjīng" 75:37 zhōng chūxiàn. Jīngyè zài "Gǔlánjīng" 76:2 zhōng chūxiàn. Jīngyè zài "Gǔlánjīng" 80:19 zhōng chūxiàn. Jīngyè zài "Gǔlánjīng" 96:2 zhōng chūxiàn. Jīngyè zài "Gǔlánjīng" zhōng wúchù bùzài. Wǒ dú guò "Tuǒlā"、"Shèngjīng"、"Bóbōfán gē", méiyǒu zhǎodào jīngyè zhège cí. Zài "Chuàngshì jì" 38 zhāng 9 jié zhōng, "Shèngjīng" bù gǎn tí dào jīngyè yī cí. "Shèngjīng" de Shén bù shì "Gǔlánjīng" de zuòzhě. "Gǔlánjīng" shì yī běn shíbā suì yǐxià jìn dú de xìng shū.
33 伊斯兰教诞生于阿拉伯的性仪式和异教徒的传统中。你们这些穆斯林,认为用精液洒在卡巴圣殿上作为奉献是正常的吗?你们能给我解释一下在奉献卡巴黑石时,《布哈里圣训实录》9-92-464中的含义吗?「穆罕默德,安拉的使者,命令进行性行为。因此,我们带着从男性生殖器中流出的精液与黑石完成了朝觐。」同样的句子也出现在《布哈里圣训实录》9-96-7455中。与其恨我,不如给我解释这个仪式哪里正常。
Pinyin : 33 Yīsīlánjiào dànshēng yú Ālābó de xìng yíshì hé yìjiàotú de chuántǒng zhōng. Nǐmen zhèxiē Mùsīlín, rènwéi yòng jīngyè sǎ zài Kǎbā shèngdiàn shàng zuòwéi fèngxiàn shì zhèngcháng de ma? Nǐmen néng gěi wǒ jiěshì yīxià zài fèngxiàn Kǎbā hēishí shí, "Bùhālǐ Shèngxùn Shílù" 9-92-464 zhōng de hányì ma? "Mùhǎnmòdé, Ānlā de shǐzhě, mìnglìng jìnxíng xìng xíngwéi. Yīncǐ, wǒmen dàizhe cóng nánxìng shēngzhíqì zhōng liú chū de jīngyè yǔ hēishí wánchéng le cháojìn." Tóngyàng de jùzi yě chūxiàn zài "Bùhālǐ Shèngxùn Shílù" 9-96-7455 zhōng. Yǔ qí hèn wǒ, bùrú gěi wǒ jiěshì zhège yíshì nǎlǐ zhèngcháng.
Pinyin : 33 Yīsīlánjiào dànshēng yú Ālābó de xìng yíshì hé yìjiàotú de chuántǒng zhōng. Nǐmen zhèxiē Mùsīlín, rènwéi yòng jīngyè sǎ zài Kǎbā shèngdiàn shàng zuòwéi fèngxiàn shì zhèngcháng de ma? Nǐmen néng gěi wǒ jiěshì yīxià zài fèngxiàn Kǎbā hēishí shí, "Bùhālǐ Shèngxùn Shílù" 9-92-464 zhōng de hányì ma? "Mùhǎnmòdé, Ānlā de shǐzhě, mìnglìng jìnxíng xìng xíngwéi. Yīncǐ, wǒmen dàizhe cóng nánxìng shēngzhíqì zhōng liú chū de jīngyè yǔ hēishí wánchéng le cháojìn." Tóngyàng de jùzi yě chūxiàn zài "Bùhālǐ Shèngxùn Shílù" 9-96-7455 zhōng. Yǔ qí hèn wǒ, bùrú gěi wǒ jiěshì zhège yíshì nǎlǐ zhèngcháng.
34 我明白,总有一天,玫瑰十字会可能会拿起武器,强迫你们改信玫瑰十字。但是在和平时期,你们难道不会去了解什么是玫瑰十字吗?而且,你们会强迫你们的孩子改信玫瑰十字吗?而我只是想帮你们睁开眼睛,我就是你们的魔鬼吗?
Pinyin : 34 Wǒ míngbái, zǒng yǒu yītiān, Méiguī Shízì Huì kěnéng huì ná qǐ wǔqì, qiángpò nǐmen gǎi xìn Méiguī Shízì. Dànshì zài hépíng shíqí, nǐmen nándào bù huì qù liǎojiě shénme shì Méiguī Shízì ma? Érqiě, nǐmen huì qiángpò nǐmen de háizi gǎi xìn Méiguī Shízì ma? Ér wǒ zhǐshì xiǎng bāng nǐmen zhēngkāi yǎnjīng, wǒ jiùshì nǐmen de móguǐ ma?
Pinyin : 34 Wǒ míngbái, zǒng yǒu yītiān, Méiguī Shízì Huì kěnéng huì ná qǐ wǔqì, qiángpò nǐmen gǎi xìn Méiguī Shízì. Dànshì zài hépíng shíqí, nǐmen nándào bù huì qù liǎojiě shénme shì Méiguī Shízì ma? Érqiě, nǐmen huì qiángpò nǐmen de háizi gǎi xìn Méiguī Shízì ma? Ér wǒ zhǐshì xiǎng bāng nǐmen zhēngkāi yǎnjīng, wǒ jiùshì nǐmen de móguǐ ma?
35 自2002年以来,我所说的一切都源于1993年4月24日我从神那里收到的使命,在读完或听完我的话后,如果你还不放弃伊斯兰教,继续去清真寺,那么你要知道,你已经永远选择了在你死后进入那拉卡的永恒地狱。
Pinyin : 35 Zì 2002 nián yǐlái, wǒ suǒ shuō de yīqiè dōu yuányú 1993 nián 4 yuè 24 rì wǒ cóng Shén nàlǐ shōudào de shǐmìng, zài dú wán huò tīng wán wǒ dehuà hòu, rúguǒ nǐ hái bù fàngqì Yīsīlánjiào, jìxù qù qīngzhēnsì, nàme nǐ yào zhīdào, nǐ yǐjīng yǒngyuǎn xuǎnzé le zài nǐ sǐhòu jìnrù Nàlākǎ de yǒnghéng dìyù.
Pinyin : 35 Zì 2002 nián yǐlái, wǒ suǒ shuō de yīqiè dōu yuányú 1993 nián 4 yuè 24 rì wǒ cóng Shén nàlǐ shōudào de shǐmìng, zài dú wán huò tīng wán wǒ dehuà hòu, rúguǒ nǐ hái bù fàngqì Yīsīlánjiào, jìxù qù qīngzhēnsì, nàme nǐ yào zhīdào, nǐ yǐjīng yǒngyuǎn xuǎnzé le zài nǐ sǐhòu jìnrù Nàlākǎ de yǒnghéng dìyù.
36 你们这些穆斯林,整天追逐金钱,为什么不读《古兰经》和圣行呢?一个人在世上的目的就是寻找神。如果你会读书,那是为了寻找神。如果你有健康,那是为了寻找神。我已经完整地读过《古兰经》。我已经完整地读过《薄伽梵歌》。我已经完整地读过《妥拉》和《圣经》。从《吠陀》到《吠檀多》,再到《奥义书》、《往世书》和《摩诃婆罗多》的故事,还有什么我没读过的呢?我不知道。
Pinyin : 36 Nǐmen zhèxiē Mùsīlín, zhěngtiān zhuīzhú jīnqián, wèishéme bù dú "Gǔlánjīng" hé shèngxíng ne? Yīgè rén zài shìshàng de mùdì jiùshì xúnzhǎo Shén. Rúguǒ nǐ huì dúshū, nà shì wèile xúnzhǎo Shén. Rúguǒ nǐ yǒu jiànkāng, nà shì wèile xúnzhǎo Shén. Wǒ yǐjīng wánzhěng de dúguò "Gǔlánjīng". Wǒ yǐjīng wánzhěng de dúguò "Bógēfàngē". Wǒ yǐjīng wánzhěng de dúguò "Tuǒlā" hé "Shèngjīng". Cóng "Fèituó" dào "Fèitánduō", zài dào "Àoyìshū"、"Wǎngshìshū" hé "Móhēpóluóduō" de gùshì, hái yǒu shé me wǒ méi dúguò de ne? Wǒ bù zhīdào.
Pinyin : 36 Nǐmen zhèxiē Mùsīlín, zhěngtiān zhuīzhú jīnqián, wèishéme bù dú "Gǔlánjīng" hé shèngxíng ne? Yīgè rén zài shìshàng de mùdì jiùshì xúnzhǎo Shén. Rúguǒ nǐ huì dúshū, nà shì wèile xúnzhǎo Shén. Rúguǒ nǐ yǒu jiànkāng, nà shì wèile xúnzhǎo Shén. Wǒ yǐjīng wánzhěng de dúguò "Gǔlánjīng". Wǒ yǐjīng wánzhěng de dúguò "Bógēfàngē". Wǒ yǐjīng wánzhěng de dúguò "Tuǒlā" hé "Shèngjīng". Cóng "Fèituó" dào "Fèitánduō", zài dào "Àoyìshū"、"Wǎngshìshū" hé "Móhēpóluóduō" de gùshì, hái yǒu shé me wǒ méi dúguò de ne? Wǒ bù zhīdào.
37 当我说穆罕默德是基督徒时,没有一个阿拉伯人否认这一点。但却是那些愚蠢的黑人非洲人在争论,然而他们对伊斯兰教一无所知。他们唯一感兴趣的就是在安拉的天堂里等待他们的白皮肤、丰满乳房的女人。
Pinyin : 37 Dāng wǒ shuō Mùhǎnmòdé shì Jīdū tú shí, méiyǒu yīgè Ālābó rén fǒurèn zhè yīdiǎn. Dàn què shì nàxiē yúchǔn de hēirén Fēizhōu rén zài zhēnglùn, rán ér tāmen duì Yīsīlán jiào yī wú suǒ zhī. Tāmen wéiyī gǎn xìngqù de jiùshì zài Ānlā de tiāntáng lǐ děngdài tāmen de báipífū, fēngmǎn rǔfáng de nǚrén.
Pinyin : 37 Dāng wǒ shuō Mùhǎnmòdé shì Jīdū tú shí, méiyǒu yīgè Ālābó rén fǒurèn zhè yīdiǎn. Dàn què shì nàxiē yúchǔn de hēirén Fēizhōu rén zài zhēnglùn, rán ér tāmen duì Yīsīlán jiào yī wú suǒ zhī. Tāmen wéiyī gǎn xìngqù de jiùshì zài Ānlā de tiāntáng lǐ děngdài tāmen de báipífū, fēngmǎn rǔfáng de nǚrén.
38 穆罕默德的确是基督徒,基督教僧侣瓦拉卡·伊本·诺法尔曾是他的牧师。正是瓦拉卡告诉穆罕默德,在希拉山向他显现的天使是《圣经》中的天使加百列,并且穆罕默德将成为一个带来死亡的野蛮先知。在瓦拉卡之前,另一位名叫巴希拉的基督教僧侣也在一个基督教修道院里对穆罕默德说了同样的话。
Pinyin : 38 Mùhǎnmòdé díquè shì Jīdū tú, Jīdū jiào sēnglǚ Wǎlākǎ·Yīběn·Nuòfǎ ěr céng shì tā de mùshī. Zhèng shì Wǎlākǎ gàosù Mùhǎnmòdé, zài Xīlā shān xiàng tā xiǎnxiàn de tiānshǐ shì "Shèngjīng" zhōng de tiānshǐ Jiābǎiliè, bìngqiě Mùhǎnmòdé jiāng chéngwéi yīgè dàilái sǐwáng de yěmán xiānzhī. Zài Wǎlākǎ zhīqián, lìng yī wèi míng jiào Bāxīlā de Jīdū jiào sēnglǚ yě zài yīgè Jīdū jiào xiūdàoyuàn lǐ duì Mùhǎnmòdé shuō le tóngyàng de huà.
Pinyin : 38 Mùhǎnmòdé díquè shì Jīdū tú, Jīdū jiào sēnglǚ Wǎlākǎ·Yīběn·Nuòfǎ ěr céng shì tā de mùshī. Zhèng shì Wǎlākǎ gàosù Mùhǎnmòdé, zài Xīlā shān xiàng tā xiǎnxiàn de tiānshǐ shì "Shèngjīng" zhōng de tiānshǐ Jiābǎiliè, bìngqiě Mùhǎnmòdé jiāng chéngwéi yīgè dàilái sǐwáng de yěmán xiānzhī. Zài Wǎlākǎ zhīqián, lìng yī wèi míng jiào Bāxīlā de Jīdū jiào sēnglǚ yě zài yīgè Jīdū jiào xiūdàoyuàn lǐ duì Mùhǎnmòdé shuō le tóngyàng de huà.
39 正是基督教僧侣瓦拉卡和巴希拉帮助穆罕默德奠定了后来成为伊斯兰教和《古兰经》的基础,这多亏了倭马亚王朝的哈里发阿卜杜·马利克。穆罕默德所建立的是教会,而我的祷告一直是希望有一天看到一座清真寺重新变成教会,以神复原的名义。瓦拉卡和巴希拉,穆罕默德的导师,并不相信主耶稣是道成肉身的神。
Pinyin : 39 Zhèng shì Jīdū jiào sēnglǚ Wǎlākǎ hé Bāxīlā bāngzhù Mùhǎnmòdé diàndìng le hòulái chéngwéi Yīsīlánjiào hé "Gǔlánjīng" de jīchǔ, zhè duōkuī le Wò Mǎ Yà Wángcháo de Hālǐfā Ābǔdū·Mǎlìkè. Mùhǎnmòdé suǒ jiànlì de shì jiàohuì, ér wǒ de dǎogào yīzhí shì xīwàng yǒu yītiān kàndào yīzuò qīngzhēnsì zhòngxīn biànchéng jiàohuì, yǐ Shén fùyuán de míngyì. Wǎlākǎ hé Bāxīlā, Mùhǎnmòdé de dǎoshī, bìng bù xiāngxìn zhǔ Yēsū shì Dào chéng ròushēn de Shén.
Pinyin : 39 Zhèng shì Jīdū jiào sēnglǚ Wǎlākǎ hé Bāxīlā bāngzhù Mùhǎnmòdé diàndìng le hòulái chéngwéi Yīsīlánjiào hé "Gǔlánjīng" de jīchǔ, zhè duōkuī le Wò Mǎ Yà Wángcháo de Hālǐfā Ābǔdū·Mǎlìkè. Mùhǎnmòdé suǒ jiànlì de shì jiàohuì, ér wǒ de dǎogào yīzhí shì xīwàng yǒu yītiān kàndào yīzuò qīngzhēnsì zhòngxīn biànchéng jiàohuì, yǐ Shén fùyuán de míngyì. Wǎlākǎ hé Bāxīlā, Mùhǎnmòdé de dǎoshī, bìng bù xiāngxìn zhǔ Yēsū shì Dào chéng ròushēn de Shén.
40 穆罕默德认为在希拉山向他显现的天使是魔鬼,因为天使掐住了他的脖子,逼他阅读。当穆罕默德说他不会阅读时,天使再次掐住了他的脖子。当穆罕默德再次说他不会阅读时,天使第三次掐住了他的脖子,直到他窒息。从一开始,伊斯兰教就是撒旦教,而穆斯林无法拍摄关于伊斯兰教的电影。
Pinyin : 40 Mùhǎnmòdé rènwéi zài Xīlā shān xiàng tā xiǎnxiàn de tiānshǐ shì móguǐ, yīnwèi tiānshǐ qiā zhù le tā de bózi, bī tā yuèdú. Dāng Mùhǎnmòdé shuō tā bù huì yuèdú shí, tiānshǐ zàicì qiā zhù le tā de bózi. Dāng Mùhǎnmòdé zàicì shuō tā bù huì yuèdú shí, tiānshǐ dì sān cì qiā zhù le tā de bózi, zhídào tā zhìxī. Cóng yī kāishǐ, Yīsīlánjiào jiùshì Sātàn jiào, ér Mùsīlín wúfǎ pāishè guānyú Yīsīlánjiào de diànyǐng.
Pinyin : 40 Mùhǎnmòdé rènwéi zài Xīlā shān xiàng tā xiǎnxiàn de tiānshǐ shì móguǐ, yīnwèi tiānshǐ qiā zhù le tā de bózi, bī tā yuèdú. Dāng Mùhǎnmòdé shuō tā bù huì yuèdú shí, tiānshǐ zàicì qiā zhù le tā de bózi. Dāng Mùhǎnmòdé zàicì shuō tā bù huì yuèdú shí, tiānshǐ dì sān cì qiā zhù le tā de bózi, zhídào tā zhìxī. Cóng yī kāishǐ, Yīsīlánjiào jiùshì Sātàn jiào, ér Mùsīlín wúfǎ pāishè guānyú Yīsīlánjiào de diànyǐng.
41 穆罕默德是基督徒,甚至宣讲过耶稣的再来。但正是哈里发和苏丹们制造了你们今天看到的伊斯兰教。穆罕默德从未听说过《古兰经》、穆斯林和伊斯兰教这些词语。自古以来,邪恶的门徒们不祈求神给他们派遣另一位先知,而是总是为了获得荣誉和财富,把导师的信息变成了宗教。
Pinyin : 41 Mùhǎnmòdé shì Jīdū tú, shènzhì xuānjiǎng guò Yēsū de zàilái. Dàn zhèng shì Hālǐfā hé Sūdān men zhìzào le nǐmen jīntiān kàn dào de Yīsīlánjiào. Mùhǎnmòdé cóng wèi tīng shuō guò "Gǔlánjīng"、Mùsīlín hé Yīsīlánjiào zhèxiē cíyǔ. Zìgǔ yǐlái, xié è de méntú men bù qíqiú Shén gěi tāmen pàiqiǎn lìng yī wèi xiānzhī, ér shì zǒng shì wèile huòdé róngyù hé cáifù, bǎ dǎoshī de xìnxī biàn chéng le zōngjiào.
Pinyin : 41 Mùhǎnmòdé shì Jīdū tú, shènzhì xuānjiǎng guò Yēsū de zàilái. Dàn zhèng shì Hālǐfā hé Sūdān men zhìzào le nǐmen jīntiān kàn dào de Yīsīlánjiào. Mùhǎnmòdé cóng wèi tīng shuō guò "Gǔlánjīng"、Mùsīlín hé Yīsīlánjiào zhèxiē cíyǔ. Zìgǔ yǐlái, xié è de méntú men bù qíqiú Shén gěi tāmen pàiqiǎn lìng yī wèi xiānzhī, ér shì zǒng shì wèile huòdé róngyù hé cáifù, bǎ dǎoshī de xìnxī biàn chéng le zōngjiào.
42 门徒不是先知。一个时代的先知是唯一与造物主有联系的人。当神创造他时,他被造得随时都可以被神使用,而不一定是在夜间。而在先知去世后,恶徒们没有祈求神再派遣另一位先知,而是为了他们自己的利益,建立了撒旦的统治,并围绕着这些设立了仪式,而那些被奴役的人像驴一样跟随。
Pinyin : 42 Méntú bùshì xiānzhī. Yīgè shídài de xiānzhī shì wéiyī yǔ zàowù zhǔ yǒu liánxì de rén. Dāng Shén chuàngzào tā shí, tā bèi zào dé suíshí dōu kěyǐ bèi Shén shǐyòng, ér bù yīdìng shì zài yèjiān. Ér zài xiānzhī qùshì hòu, ètú men méiyǒu qíqiú Shén zài pàiqiǎn lìng yī wèi xiānzhī, ér shì wèile tāmen zìjǐ de lìyì, jiànlì le Sātàn de tǒngzhì, bìng wéirào zhe zhèxiē shèlì le yíshì, ér nàxiē bèi núyì de rén xiàng lǘ yīyàng gēnsuí.
Pinyin : 42 Méntú bùshì xiānzhī. Yīgè shídài de xiānzhī shì wéiyī yǔ zàowù zhǔ yǒu liánxì de rén. Dāng Shén chuàngzào tā shí, tā bèi zào dé suíshí dōu kěyǐ bèi Shén shǐyòng, ér bù yīdìng shì zài yèjiān. Ér zài xiānzhī qùshì hòu, ètú men méiyǒu qíqiú Shén zài pàiqiǎn lìng yī wèi xiānzhī, ér shì wèile tāmen zìjǐ de lìyì, jiànlì le Sātàn de tǒngzhì, bìng wéirào zhe zhèxiē shèlì le yíshì, ér nàxiē bèi núyì de rén xiàng lǘ yīyàng gēnsuí.
43 主耶稣并没有说要使万国成为基督徒、穆斯林、教会或宗教的成员,或者信息的信徒,而是门徒。而就在主耶稣之后,保罗来了。保罗没有让人成为教会的成员、基督徒或摩西或耶稣的门徒,而是让人成为他自己的门徒。在保罗之后,波利卡普带着他自己的门徒或助手来了。
Pinyin : 43 Zhǔ Yēsū bìng méiyǒu shuō yào shǐ wànguó chéngwéi Jīdū tú, Mùsīlín, jiàohuì huò zōngjiào de chéngyuán, huòzhě xìnxī de xìntú, ér shì méntú. Ér jiù zài zhǔ Yēsū zhīhòu, Bǎoluó lái le. Bǎoluó méiyǒu ràng rén chéngwéi jiàohuì de chéngyuán, Jīdū tú huò Móxī huò Yēsū de méntú, ér shì ràng rén chéngwéi tā zìjǐ de méntú. Zài Bǎoluó zhīhòu, Bōlìkǎpǔ dài zhe tā zìjǐ de méntú huò zhùshǒu lái le.
Pinyin : 43 Zhǔ Yēsū bìng méiyǒu shuō yào shǐ wànguó chéngwéi Jīdū tú, Mùsīlín, jiàohuì huò zōngjiào de chéngyuán, huòzhě xìnxī de xìntú, ér shì méntú. Ér jiù zài zhǔ Yēsū zhīhòu, Bǎoluó lái le. Bǎoluó méiyǒu ràng rén chéngwéi jiàohuì de chéngyuán, Jīdū tú huò Móxī huò Yēsū de méntú, ér shì ràng rén chéngwéi tā zìjǐ de méntú. Zài Bǎoluó zhīhòu, Bōlìkǎpǔ dài zhe tā zìjǐ de méntú huò zhùshǒu lái le.
44 要知道,我们不应该在没有核实的情况下相信门徒的话。穆罕默德最初建立的只是一些简单的教会。在他去世后,倭马亚人带来了他们的做法,然后阿拔斯人带来了他们的做法,接着法蒂玛王朝和其他人也带来了他们的做法。结果就是你们今天所看到的伊斯兰教。
Pinyin : 44 Yào zhīdào, wǒmen bù yīnggāi zài méiyǒu héshí de qíngkuàng xià xiāngxìn méntú de huà. Mùhǎnmòdé zuìchū jiànlì de zhǐshì yīxiē jiǎndān de jiàohuì. Zài tā qùshì hòu, Wò Mǎ Yà rén dài lái le tāmen de zuòfǎ, ránhòu Ābá sī rén dài lái le tāmen de zuòfǎ, jiēzhe Fǎdìmǎ wángcháo hé qítā rén yě dài lái le tāmen de zuòfǎ. Jiéguǒ jiùshì nǐmen jīntiān suǒ kàndào de Yīsīlánjiào.
Pinyin : 44 Yào zhīdào, wǒmen bù yīnggāi zài méiyǒu héshí de qíngkuàng xià xiāngxìn méntú de huà. Mùhǎnmòdé zuìchū jiànlì de zhǐshì yīxiē jiǎndān de jiàohuì. Zài tā qùshì hòu, Wò Mǎ Yà rén dài lái le tāmen de zuòfǎ, ránhòu Ābá sī rén dài lái le tāmen de zuòfǎ, jiēzhe Fǎdìmǎ wángcháo hé qítā rén yě dài lái le tāmen de zuòfǎ. Jiéguǒ jiùshì nǐmen jīntiān suǒ kàndào de Yīsīlánjiào.
45 我问一个穆斯林为什么他要面向东方祈祷。他告诉我这是穆罕默德制定的,甚至清真寺也都朝向麦加。然而,这个穆斯林并不是文盲。我让他在《古兰经》或圣训中向我展示这一点,他却不知道。我告诉他这是一个谎言,甚至耶路撒冷的阿克萨清真寺和麦地那的先知清真寺都没有朝向麦加。他是穆斯林,但他不知道这是穆罕默德去世很久后阿拔斯王朝才制定的。
Pinyin : 45 Wǒ wèn yīgè Mùsīlín wèishéme tā yào miànxiàng dōngfāng qídǎo. Tā gàosù wǒ zhè shì Mùhǎnmòdé zhìdìng de, shènzhì qīngzhēnsì yě dōu cháoxiàng Màijiā. Rán ér, zhège Mùsīlín bìng bùshì wénmáng. Wǒ ràng tā zài "Gǔlánjīng" huò shèngxùn zhōng xiàng wǒ zhǎnshì zhè yīdiǎn, tā què bù zhīdào. Wǒ gàosù tā zhè shì yīgè huǎngyán, shènzhì Yēlùsǎlěng de Ākèsà qīngzhēnsì hé Màidìnà de xiānzhī qīngzhēnsì dōu méiyǒu cháoxiàng Màijiā. Tā shì Mùsīlín, dàn tā bù zhīdào zhè shì Mùhǎnmòdé qùshì hěn jiǔ hòu Ābá sī wángcháo cái zhìdìng de.
Pinyin : 45 Wǒ wèn yīgè Mùsīlín wèishéme tā yào miànxiàng dōngfāng qídǎo. Tā gàosù wǒ zhè shì Mùhǎnmòdé zhìdìng de, shènzhì qīngzhēnsì yě dōu cháoxiàng Màijiā. Rán ér, zhège Mùsīlín bìng bùshì wénmáng. Wǒ ràng tā zài "Gǔlánjīng" huò shèngxùn zhōng xiàng wǒ zhǎnshì zhè yīdiǎn, tā què bù zhīdào. Wǒ gàosù tā zhè shì yīgè huǎngyán, shènzhì Yēlùsǎlěng de Ākèsà qīngzhēnsì hé Màidìnà de xiānzhī qīngzhēnsì dōu méiyǒu cháoxiàng Màijiā. Tā shì Mùsīlín, dàn tā bù zhīdào zhè shì Mùhǎnmòdé qùshì hěn jiǔ hòu Ābá sī wángcháo cái zhìdìng de.
46 正因为我对他们说了这些真相,一些非洲的黑人基督徒和穆斯林威胁要杀我。其中一个人从阿尔及利亚给我写信说:「你已经被伊斯兰极端分子判了死刑。你的命已经被卖掉了。等我们到了,你就会看到。」他们对我说:「如果你想活得久一点,就皈依伊斯兰教吧。」我回答:「伊斯兰教中的婴儿也会死。」
Pinyin : 46 Zhèng yīnwèi wǒ duì tāmen shuō le zhèxiē zhēnxiàng, yīxiē Fēizhōu de hēirén Jīdū tú hé Mùsīlín wēixié yào shā wǒ. Qízhōng yīgè rén cóng Ā ěrjí Lìyǎ gěi wǒ xiěxìn shuō: "Nǐ yǐjīng bèi Yīsīlán jíduān fènzǐ pàn le sǐxíng. Nǐ de mìng yǐjīng bèi mài diào le. Děng wǒmen dàole, nǐ jiù huì kàndào." Tāmen duì wǒ shuō: "Rúguǒ nǐ xiǎng huó de jiǔ yīdiǎn, jiù guīyī Yīsīlánjiào ba." Wǒ huídá: "Yīsīlánjiào zhōng de yīng ér yě huì sǐ."
Pinyin : 46 Zhèng yīnwèi wǒ duì tāmen shuō le zhèxiē zhēnxiàng, yīxiē Fēizhōu de hēirén Jīdū tú hé Mùsīlín wēixié yào shā wǒ. Qízhōng yīgè rén cóng Ā ěrjí Lìyǎ gěi wǒ xiěxìn shuō: "Nǐ yǐjīng bèi Yīsīlán jíduān fènzǐ pàn le sǐxíng. Nǐ de mìng yǐjīng bèi mài diào le. Děng wǒmen dàole, nǐ jiù huì kàndào." Tāmen duì wǒ shuō: "Rúguǒ nǐ xiǎng huó de jiǔ yīdiǎn, jiù guīyī Yīsīlánjiào ba." Wǒ huídá: "Yīsīlánjiào zhōng de yīng ér yě huì sǐ."
47 当有人对我说:「死亡在等着你」时,我回答:「死亡在等着每个人」。死亡的威胁有很多,但我并不害怕。我是一个先知。我不可能作为一个先知而不知道我随时都有可能被杀。没有什么能阻止我。我的生命已经献给了神,成为了祭品。
Pinyin : 47 Dāng yǒurén duì wǒ shuō: "Sǐwáng zài děngzhe nǐ" shí, wǒ huídá: "Sǐwáng zài děngzhe měi gèrén." Sǐwáng de wēixié yǒu hěnduō, dàn wǒ bìng bù hàipà. Wǒ shì yīgè xiānzhī. Wǒ bù kěnéng zuòwéi yīgè xiānzhī ér bù zhīdào wǒ suíshí dōu yǒu kěnéng bèi shā. Méiyǒu shé me néng zǔzhǐ wǒ. Wǒ de shēngmìng yǐjīng xiàn gěi le Shén, chéngwéi le jìpǐn.
Pinyin : 47 Dāng yǒurén duì wǒ shuō: "Sǐwáng zài děngzhe nǐ" shí, wǒ huídá: "Sǐwáng zài děngzhe měi gèrén." Sǐwáng de wēixié yǒu hěnduō, dàn wǒ bìng bù hàipà. Wǒ shì yīgè xiānzhī. Wǒ bù kěnéng zuòwéi yīgè xiānzhī ér bù zhīdào wǒ suíshí dōu yǒu kěnéng bèi shā. Méiyǒu shé me néng zǔzhǐ wǒ. Wǒ de shēngmìng yǐjīng xiàn gěi le Shén, chéngwéi le jìpǐn.
48 但并不是所有的阿拉伯人都是坏的。我曾与其中一位交谈过。我对他说:「先生,穆罕默德在《穆斯林圣训实录》编号1394中说过:‘我是最后的先知,我的清真寺是最后的清真寺。’ 如果再没有新的清真寺,那么你们为什么还在建造清真寺呢?」
Pinyin : 48 Dàn bìng bùshì suǒyǒu de Ālābó rén dōu shì huài de. Wǒ céng yǔ qízhōng yī wèi jiāotán guò. Wǒ duì tā shuō: "Xiānshēng, Mùhǎnmòdé zài Mùsīlín Shèngxùn Shílù biānhào 1394 zhōng shuō guò: Wǒ shì zuìhòu de xiānzhī, wǒ de qīngzhēnsì shì zuìhòu de qīngzhēnsì. Rúguǒ zài méiyǒu xīn de qīngzhēnsì, nàme nǐmen wèishéme hái zài jiànzào qīngzhēnsì ne?"
Pinyin : 48 Dàn bìng bùshì suǒyǒu de Ālābó rén dōu shì huài de. Wǒ céng yǔ qízhōng yī wèi jiāotán guò. Wǒ duì tā shuō: "Xiānshēng, Mùhǎnmòdé zài Mùsīlín Shèngxùn Shílù biānhào 1394 zhōng shuō guò: Wǒ shì zuìhòu de xiānzhī, wǒ de qīngzhēnsì shì zuìhòu de qīngzhēnsì. Rúguǒ zài méiyǒu xīn de qīngzhēnsì, nàme nǐmen wèishéme hái zài jiànzào qīngzhēnsì ne?"
49 他回答说:「是的,穆罕默德确实这么说过。但这意味着在麦加进行的一次祈祷要比在全世界任何清真寺进行的一千次祈祷都要更有价值。」我接着说:「那你们为什么说穆罕默德是最后的先知呢?」
Pinyin : 49 Tā huídá shuō: "Shì de, Mùhǎnmòdé quèshí zhème shuō guò. Dàn zhè yìwèizhe zài Màijiā jìnxíng de yīcì qídǎo yào bǐ zài quán shìjiè rènhé qīngzhēnsì jìnxíng de yīqiān cì qídǎo dōu yào gèng yǒu jiàzhí." Wǒ jiēzhe shuō: "Nà nǐmen wèishéme shuō Mùhǎnmòdé shì zuìhòu de xiānzhī ne?"
Pinyin : 49 Tā huídá shuō: "Shì de, Mùhǎnmòdé quèshí zhème shuō guò. Dàn zhè yìwèizhe zài Màijiā jìnxíng de yīcì qídǎo yào bǐ zài quán shìjiè rènhé qīngzhēnsì jìnxíng de yīqiān cì qídǎo dōu yào gèng yǒu jiàzhí." Wǒ jiēzhe shuō: "Nà nǐmen wèishéme shuō Mùhǎnmòdé shì zuìhòu de xiānzhī ne?"
50 他回答说:「瓦拉伊,穆罕默德没有这么说过。安拉说过他会派遣先知到每一个民族,难道地球上只有犹太人和阿拉伯人是民族吗?穆罕默德说他是他社区的最后一位先知,是因为在他社区中有许多达贾尔,即假先知。如果安拉不再派遣先知到地球上,那么马赫迪算什么呢?」
Pinyin : 50 Tā huídá shuō: "Wǎlā yī, Mùhǎnmòdé méiyǒu zhème shuō guò. Ānlā shuō guò tā huì pàiqiǎn xiānzhī dào měi yīgè mínzú, nándào dìqiú shàng zhǐyǒu Yóutàirén hé Ālābó rén shì mínzú ma? Mùhǎnmòdé shuō tā shì tā shèqū de zuìhòu yī wèi xiānzhī, shì yīnwèi zài tā shèqū zhōng yǒu xǔduō dá jiá ěr, jí jiǎ xiānzhī. Rúguǒ Ānlā bù zài pàiqiǎn xiānzhī dào dìqiú shàng, nàme Mǎhédí suàn shénme ne?"
Pinyin : 50 Tā huídá shuō: "Wǎlā yī, Mùhǎnmòdé méiyǒu zhème shuō guò. Ānlā shuō guò tā huì pàiqiǎn xiānzhī dào měi yīgè mínzú, nándào dìqiú shàng zhǐyǒu Yóutàirén hé Ālābó rén shì mínzú ma? Mùhǎnmòdé shuō tā shì tā shèqū de zuìhòu yī wèi xiānzhī, shì yīnwèi zài tā shèqū zhōng yǒu xǔduō dá jiá ěr, jí jiǎ xiānzhī. Rúguǒ Ānlā bù zài pàiqiǎn xiānzhī dào dìqiú shàng, nàme Mǎhédí suàn shénme ne?"
51 我对他说:「好的,但马赫迪有可能是基督徒、佛教徒、希伯来人、印度人、中国人或非洲黑人吗?」他说:「是的,但他首先必须是真正的穆斯林。」我对他说:「我不同意你将神限制在一个宗教之内。」
Pinyin : 51 Wǒ duì tā shuō: "Hǎo de, dàn Mǎhédí yǒu kěnéng shì Jīdū tú, Fójiào tú, Xībóláirén, Yìndù rén, Zhōngguó rén huò Fēizhōu hēirén ma?" Tā shuō: "Shì de, dàn tā shǒuxiān bìxū shì zhēnzhèng de Mùsīlín." Wǒ duì tā shuō: "Wǒ bù tóngyì nǐ jiāng Shén xiànzhì zài yīgè zōngjiào zhī nèi."
Pinyin : 51 Wǒ duì tā shuō: "Hǎo de, dàn Mǎhédí yǒu kěnéng shì Jīdū tú, Fójiào tú, Xībóláirén, Yìndù rén, Zhōngguó rén huò Fēizhōu hēirén ma?" Tā shuō: "Shì de, dàn tā shǒuxiān bìxū shì zhēnzhèng de Mùsīlín." Wǒ duì tā shuō: "Wǒ bù tóngyì nǐ jiāng Shén xiànzhì zài yīgè zōngjiào zhī nèi."
52 最后,我对他说:「你认为我是神的真先知吗?」他说:「不,先皈依伊斯兰教吧,瓦拉伊,你的位置是在伊斯兰教中。」
Pinyin : 52 Zuìhòu, wǒ duì tā shuō: "Nǐ rènwéi wǒ shì Shén de zhēn xiānzhī ma?" Tā shuō: "Bù, xiān guīyī Yīsīlánjiào ba, Wǎlāyī, nǐ de wèizhì shì zài Yīsīlánjiào zhōng."
Pinyin : 52 Zuìhòu, wǒ duì tā shuō: "Nǐ rènwéi wǒ shì Shén de zhēn xiānzhī ma?" Tā shuō: "Bù, xiān guīyī Yīsīlánjiào ba, Wǎlāyī, nǐ de wèizhì shì zài Yīsīlánjiào zhōng."
53 我对他说:其实我自1993年以来就是穆斯林,但我是像亚伯拉罕那样的穆斯林。我不是臣服于被关在宗教里的神,而是臣服于那位创造天地的全能神。我不像你们那样完成祈祷(Salât),因为实际上,我是祈祷的主人。
Pinyin : 53 Wǒ duì tā shuō: Qíshí wǒ zì 1993 nián yǐlái jiù shì Mùsīlín, dàn wǒ shì xiàng Yàbólāhǎn nàyàng de Mùsīlín. Wǒ bù shì chénfú yú bèi guān zài zōngjiào lǐ de Shén, ér shì chénfú yú nà wèi chuàngzào tiāndì de Quánnéng Shén. Wǒ bù xiàng nǐmen nàyàng wánchéng qídǎo (Salât), yīnwèi shíjì shang, wǒ shì qídǎo de zhǔrén.
Pinyin : 53 Wǒ duì tā shuō: Qíshí wǒ zì 1993 nián yǐlái jiù shì Mùsīlín, dàn wǒ shì xiàng Yàbólāhǎn nàyàng de Mùsīlín. Wǒ bù shì chénfú yú bèi guān zài zōngjiào lǐ de Shén, ér shì chénfú yú nà wèi chuàngzào tiāndì de Quánnéng Shén. Wǒ bù xiàng nǐmen nàyàng wánchéng qídǎo (Salât), yīnwèi shíjì shang, wǒ shì qídǎo de zhǔrén.
54 我感谢了他,然后去读了他给我的圣行和参考文献,令我非常惊讶的是,我在《Silsila Sahiha》编号1999中找到了这样的话:「先知(愿安拉的祈祷和安宁归于他)说:‘在我的社区中将有27个骗子达贾尔,其中包括四个女人,而我确实是最后一个,在我之后将不再有先知。’」在穆罕默德之后,他的社区中出现了一位名叫穆萨伊里马的先知,但哈里发阿布·巴克尔派遣穆斯林将他和他的门徒杀死了。
Pinyin : 54 Wǒ gǎnxièle tā, ránhòu qù dúle tā gěi wǒ de shèngxíng hé cānkǎo wénxiàn, lìng wǒ fēicháng jīngyà de shì, wǒ zài "Silsila Sahiha" biānhào 1999 zhōng zhǎodào le zhèyàng de huà: "Xiānzhī (yuàn Ānlā de qídǎo hé ānníng guī yú tā) shuō: Zài wǒ de shèqū zhōng jiāng yǒu 27 gè piànzi Dájiá ěr, qízhōng bāokuò sì gè nǚrén, ér wǒ quèshí shì zuìhòu yīgè, zài wǒ zhīhòu jiāng bù zài yǒu xiānzhī. Zài Mùhǎnmòdé zhīhòu, tā de shèqū zhōng chūxiànle yī wèi míng jiào Mùsàiyīlǐ mǎ de xiānzhī, dàn Hālǐfā Ābǔ·Bākè pàiqiǎn Mùsīlín jiāng tā hé tā de méntú shā sǐ le.
Pinyin : 54 Wǒ gǎnxièle tā, ránhòu qù dúle tā gěi wǒ de shèngxíng hé cānkǎo wénxiàn, lìng wǒ fēicháng jīngyà de shì, wǒ zài "Silsila Sahiha" biānhào 1999 zhōng zhǎodào le zhèyàng de huà: "Xiānzhī (yuàn Ānlā de qídǎo hé ānníng guī yú tā) shuō: Zài wǒ de shèqū zhōng jiāng yǒu 27 gè piànzi Dájiá ěr, qízhōng bāokuò sì gè nǚrén, ér wǒ quèshí shì zuìhòu yīgè, zài wǒ zhīhòu jiāng bù zài yǒu xiānzhī. Zài Mùhǎnmòdé zhīhòu, tā de shèqū zhōng chūxiànle yī wèi míng jiào Mùsàiyīlǐ mǎ de xiānzhī, dàn Hālǐfā Ābǔ·Bākè pàiqiǎn Mùsīlín jiāng tā hé tā de méntú shā sǐ le.
55 在穆罕默德的早期,有一天,作为基督徒的古莱什族人召见了穆罕默德,想质问他关于他的先知事工。穆罕默德请求第二天再回答。
Pinyin : 55 Zài Mùhǎnmòdé de zǎoqī, yǒu yītiān, zuòwéi Jīdū tú de Gǔláishí zú rén zhāojiàn le Mùhǎnmòdé, xiǎng zhìwèn tā guānyú tā de xiānzhī shìgōng. Mùhǎnmòdé qǐngqiú dì èr tiān zài huídá.
Pinyin : 55 Zài Mùhǎnmòdé de zǎoqī, yǒu yītiān, zuòwéi Jīdū tú de Gǔláishí zú rén zhāojiàn le Mùhǎnmòdé, xiǎng zhìwèn tā guānyú tā de xiānzhī shìgōng. Mùhǎnmòdé qǐngqiú dì èr tiān zài huídá.
56 第二天,他无法回答那些问题,看到古莱什族人在嘲笑他,他对他们说:「以安拉的名义,我要给你们带来屠杀」,然后就离开了。从那时起,由于用言语的劝导方式失败了,他开始了通过武力和恐怖进行皈依的方法。
Pinyin : 56 Dì èr tiān, tā wúfǎ huídá nàxiē wèntí, kàndào Gǔláishí zú rén zài cháoxiào tā, tā duì tāmen shuō: "Yǐ Ānlā de míngyì, wǒ yào gěi nǐmen dàilái túshā", ránhòu jiù líkāi le. Cóng nà shí qǐ, yóuyú yòng yányǔ de quàndǎo fāngshì shībài le, tā kāishǐ le tōngguò wǔlì hé kǒngbù jìnxíng guīyī de fāngfǎ.
Pinyin : 56 Dì èr tiān, tā wúfǎ huídá nàxiē wèntí, kàndào Gǔláishí zú rén zài cháoxiào tā, tā duì tāmen shuō: "Yǐ Ānlā de míngyì, wǒ yào gěi nǐmen dàilái túshā", ránhòu jiù líkāi le. Cóng nà shí qǐ, yóuyú yòng yányǔ de quàndǎo fāngshì shībài le, tā kāishǐ le tōngguò wǔlì hé kǒngbù jìnxíng guīyī de fāngfǎ.
57 当他在古莱什时,他曾教导人们崇拜异教的神灵——阿拉特、阿乌扎和马纳特,正是因为这些古莱什基督徒的嘲笑,他才悔改,并用安拉取代了这三位异教神灵,并删除了《古兰经》第53章中所谓的“撒旦经文”。他为此禁食了三天。后来,他在《古兰经》22:52中为自己辩解。
Pinyin : 57 Dāng tā zài Gǔláishí shí, tā céng jiàodǎo rénmen chóngbài yìjiào de shénlíng——Ālā tè, Āwū zā hé Mǎnà tè, zhèng shì yīnwèi zhèxiē Gǔláishí Jīdū tú de cháoxiào, tā cái huǐgǎi, bìng yòng Ānlā qǔdài le zhè sān wèi yìjiào shénlíng, bìng shānchú le "Gǔlánjīng" dì 53 zhāng zhōng suǒwèi de "Sātàn jīngwén". Tā wèicǐ jìnshí le sān tiān. Hòulái, tā zài "Gǔlánjīng" 22:52 zhōng wéi zìjǐ biànjiě.
Pinyin : 57 Dāng tā zài Gǔláishí shí, tā céng jiàodǎo rénmen chóngbài yìjiào de shénlíng——Ālā tè, Āwū zā hé Mǎnà tè, zhèng shì yīnwèi zhèxiē Gǔláishí Jīdū tú de cháoxiào, tā cái huǐgǎi, bìng yòng Ānlā qǔdài le zhè sān wèi yìjiào shénlíng, bìng shānchú le "Gǔlánjīng" dì 53 zhāng zhōng suǒwèi de "Sātàn jīngwén". Tā wèicǐ jìnshí le sān tiān. Hòulái, tā zài "Gǔlánjīng" 22:52 zhōng wéi zìjǐ biànjiě.
58 你这位读到或听到我说话的穆斯林,如果你活在我的时代,并且这个信息已经传达到你,那么就是神赋予你这个使命去启发伊斯兰。停止把你的额头磕在地上。但如果你拒绝,并且你的虚伪和恐惧战胜了你,那么你要知道,总有一天,伊斯兰的后代将会起来完成这项高贵的使命,而你将从坟墓中看到他们散发着光明和荣耀。
Pinyin : 58 Nǐ zhè wèi dú dào huò tīng dào wǒ shuōhuà de Mùsīlín, rúguǒ nǐ huó zài wǒ de shídài, bìngqiě zhège xìnxī yǐjīng chuándá dào nǐ, nàme jiùshì Shén fùyǔ nǐ zhège shǐmìng qù qǐfā Yīsīlán. Tíngzhǐ bǎ nǐ de étóu kē zài dìshàng. Dàn rúguǒ nǐ jùjué, bìngqiě nǐ de xūwěi hé kǒngjù zhànshèng le nǐ, nàme nǐ yào zhīdào, zǒng yǒu yītiān, Yīsīlán de hòudài jiāng huì qǐlái wánchéng zhè xiàng gāoguì de shǐmìng, ér nǐ jiāng cóng fénmù zhōng kàndào tāmen sànfāzhe guāngmíng hé róngyào.
Pinyin : 58 Nǐ zhè wèi dú dào huò tīng dào wǒ shuōhuà de Mùsīlín, rúguǒ nǐ huó zài wǒ de shídài, bìngqiě zhège xìnxī yǐjīng chuándá dào nǐ, nàme jiùshì Shén fùyǔ nǐ zhège shǐmìng qù qǐfā Yīsīlán. Tíngzhǐ bǎ nǐ de étóu kē zài dìshàng. Dàn rúguǒ nǐ jùjué, bìngqiě nǐ de xūwěi hé kǒngjù zhànshèng le nǐ, nàme nǐ yào zhīdào, zǒng yǒu yītiān, Yīsīlán de hòudài jiāng huì qǐlái wánchéng zhè xiàng gāoguì de shǐmìng, ér nǐ jiāng cóng fénmù zhōng kàndào tāmen sànfāzhe guāngmíng hé róngyào.
59 你不是由一个喝人血的神创造的,而是由一位充满爱、圣洁的神创造的,这位神不需要一群恐怖分子和圣战分子。你出生并生活在伊斯兰教——无知的宗教中,但今天醒来吧,穿上你的布尔卡或尼卡布,在互联网上从幕后战斗,反对逊尼派和什叶派,夺回神的孩子。神赋予了你这种做出决定的能力。父母的爱和恐惧不应该阻止你。站起来,像太阳一样屹立在天空,用你所有的力量照亮你的人民,然后照亮整个世界。
Pinyin : 59 Nǐ bùshì yóu yīgè hē rén xuè de Shén chuàngzào de, ér shì yóu yī wèi chōngmǎn ài, shèngjié de Shén chuàngzào de, zhè wèi Shén bù xūyào yīqún kǒngbù fènzǐ hé shèngzhàn fènzǐ. Nǐ chūshēng bìng shēnghuó zài Yīsīlánjiào——wúzhī de zōngjiào zhōng, dàn jīntiān xǐnglái ba, chuān shàng nǐ de bù ěrkǎ huò nǐ kǎbù, zài hùliánwǎng shàng cóng mùhòu zhàndòu, fǎnduì Xùnnī pài hé Shíyè pài, duó huí Shén de háizi. Shén fùyǔ le nǐ zhè zhǒng zuòchū juédìng de nénglì. Fùmǔ de ài hé kǒngjù bù yīnggāi zǔzhǐ nǐ. Zhàn qǐlái, xiàng tàiyáng yīyàng yìlì zài tiānkōng, yòng nǐ suǒyǒu de lìliàng zhàoliàng nǐ de rénmín, ránhòu zhàoliàng zhěnggè shìjiè.
Pinyin : 59 Nǐ bùshì yóu yīgè hē rén xuè de Shén chuàngzào de, ér shì yóu yī wèi chōngmǎn ài, shèngjié de Shén chuàngzào de, zhè wèi Shén bù xūyào yīqún kǒngbù fènzǐ hé shèngzhàn fènzǐ. Nǐ chūshēng bìng shēnghuó zài Yīsīlánjiào——wúzhī de zōngjiào zhōng, dàn jīntiān xǐnglái ba, chuān shàng nǐ de bù ěrkǎ huò nǐ kǎbù, zài hùliánwǎng shàng cóng mùhòu zhàndòu, fǎnduì Xùnnī pài hé Shíyè pài, duó huí Shén de háizi. Shén fùyǔ le nǐ zhè zhǒng zuòchū juédìng de nénglì. Fùmǔ de ài hé kǒngjù bù yīnggāi zǔzhǐ nǐ. Zhàn qǐlái, xiàng tàiyáng yīyàng yìlì zài tiānkōng, yòng nǐ suǒyǒu de lìliàng zhàoliàng nǐ de rénmín, ránhòu zhàoliàng zhěnggè shìjiè.
60 即使你的国家害怕这个被称为伊斯兰教的撒旦云团,你自己也不要害怕那些因为恐惧或为了自己的利益而捍卫伊斯兰教的懦夫的威胁。还有一些人,他们是劣等人,为了利益而皈依伊斯兰教,把自己的灵魂卖给了撒旦。但你,通过互联网,成为那个应该纠缠伊斯兰教和穆斯林的幽灵。然而,如果因为恐惧和懦弱你选择了通往那拉卡永恒地狱的道路,那么你要知道,总有一天,一个伊斯兰的后代将在全地上闪耀光辉。
Pinyin : 60 Jíshǐ nǐ de guójiā hàipà zhège bèi chēngwéi Yīsīlánjiào de Sātàn yúntuán, nǐ zìjǐ yě bùyào hàipà nàxiē yīnwèi kǒngjù huò wèile zìjǐ de lìyì ér hànhù Yīsīlánjiào de nuòfū de wēixié. Hái yǒu yīxiē rén, tāmen shì lièděng rén, wèile lìyì ér guīyī Yīsīlánjiào, bǎ zìjǐ de línghún mài gěi le Sātàn. Dàn nǐ, tōngguò hùliánwǎng, chéngwéi nàgè yīnggāi jiūchán Yīsīlánjiào hé Mùsīlín de yōulíng. Rán ér, rúguǒ yīnwèi kǒngjù hé nuòruò nǐ xuǎnzé le tōngwǎng Nàlākǎ yǒnghéng dìyù de dàolù, nàme nǐ yào zhīdào, zǒng yǒu yītiān, yīgè Yīsīlán de hòudài jiāng zài quán dì shàng shǎnyào guānghuī.
Pinyin : 60 Jíshǐ nǐ de guójiā hàipà zhège bèi chēngwéi Yīsīlánjiào de Sātàn yúntuán, nǐ zìjǐ yě bùyào hàipà nàxiē yīnwèi kǒngjù huò wèile zìjǐ de lìyì ér hànhù Yīsīlánjiào de nuòfū de wēixié. Hái yǒu yīxiē rén, tāmen shì lièděng rén, wèile lìyì ér guīyī Yīsīlánjiào, bǎ zìjǐ de línghún mài gěi le Sātàn. Dàn nǐ, tōngguò hùliánwǎng, chéngwéi nàgè yīnggāi jiūchán Yīsīlánjiào hé Mùsīlín de yōulíng. Rán ér, rúguǒ yīnwèi kǒngjù hé nuòruò nǐ xuǎnzé le tōngwǎng Nàlākǎ yǒnghéng dìyù de dàolù, nàme nǐ yào zhīdào, zǒng yǒu yītiān, yīgè Yīsīlán de hòudài jiāng zài quán dì shàng shǎnyào guānghuī.
61 现在,抬起头,看看你头顶上的天空。鹰座中最亮的星是什么?那是一颗阿拉伯星。那是一颗白色的星星,它的名字叫天鹰座一,即Al-nasr al-Ta ir。天鹰座一位于星座的脚下,位于列国预言的终点,但它是鹰的眼睛。它是列国预言在启示录22:16所说的晨星时代中最高的星星。
Pinyin : 61 Xiànzài, tái qǐ tóu, kàn kàn nǐ tóu dǐng shàng de tiānkōng. Yīng zuò zhōng zuì liàng de xīng shì shénme? Nà shì yī kē Ālābó xīng. Nà shì yī kē báisè de xīngxīng, tā de míngzì jiào Tiānyīngzuò yī, jí Al-nasr al-Ta ir. Tiānyīngzuò yī wèiyú xīngzuò de jiǎo xià, wèiyú lièguó yùyán de zhōngdiǎn, dàn tā shì yīng de yǎnjīng. Tā shì lièguó yùyán zài "Qǐshì lù" 22:16 suǒ shuō de chénxīng shídài zhōng zuì gāo de xīngxīng.
Pinyin : 61 Xiànzài, tái qǐ tóu, kàn kàn nǐ tóu dǐng shàng de tiānkōng. Yīng zuò zhōng zuì liàng de xīng shì shénme? Nà shì yī kē Ālābó xīng. Nà shì yī kē báisè de xīngxīng, tā de míngzì jiào Tiānyīngzuò yī, jí Al-nasr al-Ta ir. Tiānyīngzuò yī wèiyú xīngzuò de jiǎo xià, wèiyú lièguó yùyán de zhōngdiǎn, dàn tā shì yīng de yǎnjīng. Tā shì lièguó yùyán zài "Qǐshì lù" 22:16 suǒ shuō de chénxīng shídài zhōng zuì gāo de xīngxīng.
62 天鹰座一不会带着武器来,而是带着和平,她不会砍下任何人的头,也不会杀戮任何人。安提阿、大马士革、迦太基、以弗所、推雅推喇、撒狄、士每拿、非拉铁非和老底嘉今天都是穆斯林城市。甚至迦太基的居普良、圣亚他那修、特土良、维比亚·佩尔佩图亚和菲利西塔斯也是阿拉伯人。总有一天,神的光将再次照耀阿拉伯民族。
Pinyin : 62 Tiānyīngzuò yī bù huì dàizhe wǔqì lái, ér shì dàizhe hépíng, tā bù huì kǎn xià rènhé rén de tóu, yě bù huì shālù rènhé rén. Āntí ā, Dàmǎshìgé, Jiātàijī, Yǐfúsuǒ, Tuīyǎtuīlǎ, Sādí, Shìměiná, Fēilātiěfēi hé Lǎodìjiā jīntiān dōu shì Mùsīlín chéngshì. Shènzhì Jiātàijī de Jūpǔliáng, Shèng Yà tānàxiū, Tètǔlián, Wéibǐyǎ·Pèi ěrpéitúyà hé Fēilìxītǎ yě shì Ālābó rén. Zǒng yǒu yītiān, Shén de guāng jiāng zàicì zhàoyào Ālābó mínzú.
Pinyin : 62 Tiānyīngzuò yī bù huì dàizhe wǔqì lái, ér shì dàizhe hépíng, tā bù huì kǎn xià rènhé rén de tóu, yě bù huì shālù rènhé rén. Āntí ā, Dàmǎshìgé, Jiātàijī, Yǐfúsuǒ, Tuīyǎtuīlǎ, Sādí, Shìměiná, Fēilātiěfēi hé Lǎodìjiā jīntiān dōu shì Mùsīlín chéngshì. Shènzhì Jiātàijī de Jūpǔliáng, Shèng Yà tānàxiū, Tètǔlián, Wéibǐyǎ·Pèi ěrpéitúyà hé Fēilìxītǎ yě shì Ālābó rén. Zǒng yǒu yītiān, Shén de guāng jiāng zàicì zhàoyào Ālābó mínzú.
63 有一天,在地球上,一个孩子出生在一个所谓的穆斯林家庭中,也就是顺服神的家庭。从祖父母到曾孙,所有人都按照他们的习俗和传统生活在同一个院子里。
Pinyin : 63 Yǒu yītiān, zài dìqiú shàng, yīgè háizi chūshēng zài yīgè suǒwèi de Mùsīlín jiātíng zhōng, yě jiùshì shùnfú Shén de jiātíng. Cóng zǔfùmǔ dào zēngsūn, suǒyǒu rén dōu ànzhào tāmen de xísú hé chuántǒng shēnghuó zài tóng yīgè yuànzi lǐ.
Pinyin : 63 Yǒu yītiān, zài dìqiú shàng, yīgè háizi chūshēng zài yīgè suǒwèi de Mùsīlín jiātíng zhōng, yě jiùshì shùnfú Shén de jiātíng. Cóng zǔfùmǔ dào zēngsūn, suǒyǒu rén dōu ànzhào tāmen de xísú hé chuántǒng shēnghuó zài tóng yīgè yuànzi lǐ.
64 因此,家中每个成员的言行都必须由长辈来监督。但有一天,根据《创世记》12章,一声从天上传来,说:「亚伯拉罕!你要离开本地、本族、父家」。于是亚伯拉罕就照着耶和华的吩咐离开了。
Pinyin : 64 Yīncǐ, jiā zhōng měi gè chéngyuán de yánxíng dōu bìxū yóu zhǎngbèi lái jiāndū. Dàn yǒu yītiān, gēnjù "Chuàngshì jì" 12 zhāng, yīshēng cóng tiānshàng chuán lái, shuō: "Yàbólāhǎn! Nǐ yào líkāi běndì, běn zú, fù jiā." Yúshì Yàbólāhǎn jiù zhàozhe Yēhéhuá de fēn fù líkāi le.
Pinyin : 64 Yīncǐ, jiā zhōng měi gè chéngyuán de yánxíng dōu bìxū yóu zhǎngbèi lái jiāndū. Dàn yǒu yītiān, gēnjù "Chuàngshì jì" 12 zhāng, yīshēng cóng tiānshàng chuán lái, shuō: "Yàbólāhǎn! Nǐ yào líkāi běndì, běn zú, fù jiā." Yúshì Yàbólāhǎn jiù zhàozhe Yēhéhuá de fēn fù líkāi le.
65 而今天,如果你像亚伯拉罕一样顺服神,神命令你说:「离开你没有选择的这个不洁的宗教!」你必须顺从神。无论是以你的亲情、生命,甚至是鲜血为代价,成为第一个为你的人民开辟道路的人。
Pinyin : 65 Ér jīntiān, rúguǒ nǐ xiàng Yàbólāhǎn yīyàng shùnfú Shén, Shén mìnglìng nǐ shuō: "Líkāi nǐ méiyǒu xuǎnzé de zhège bùjié de zōngjiào!" Nǐ bìxū shùncóng Shén. Wúlùn shì yǐ nǐ de qīnqíng, shēngmìng, shènzhì shì xiānxuè wéi dàijià, chéngwéi dì yī gè wèi nǐ de rénmín kāipì dàolù de rén.
Pinyin : 65 Ér jīntiān, rúguǒ nǐ xiàng Yàbólāhǎn yīyàng shùnfú Shén, Shén mìnglìng nǐ shuō: "Líkāi nǐ méiyǒu xuǎnzé de zhège bùjié de zōngjiào!" Nǐ bìxū shùncóng Shén. Wúlùn shì yǐ nǐ de qīnqíng, shēngmìng, shènzhì shì xiānxuè wéi dàijià, chéngwéi dì yī gè wèi nǐ de rénmín kāipì dàolù de rén.
66 而我对你说,无论如何,尽我所有的力量,如果必要的话,哪怕以我这渺小的生命为代价,我也要奋斗,让全世界都认识神。如果有人因为我是一个黑人非洲人而感到震惊,让他知道,1993年4月24日,那天对我说话的不是一个人,也不是一个天使,而是一只羔羊,一个动物,我相信了。在天上的起初,死去的不是一个人,而是同样的羔羊,在祂的牺牲中包含了整个受造物的救赎。神存在于祂所有的创造中。
Pinyin : 66 Ér wǒ duì nǐ shuō, wúlùn rúhé, jǐn wǒ suǒyǒu de lìliàng, rúguǒ bìyào de huà, nǎpà yǐ wǒ zhè miǎoxiǎo de shēngmìng wéi dàijià, wǒ yě yào fèndòu, ràng quán shìjiè dōu rènshí Shén. Rúguǒ yǒurén yīnwèi wǒ shì yīgè hēirén Fēizhōu rén ér gǎndào zhènjīng, ràng tā zhīdào, 1993 nián 4 yuè 24 rì, nà tiān duì wǒ shuōhuà de bùshì yīgè rén, yě bùshì yīgè tiānshǐ, ér shì yī zhǐ gāoyáng, yīgè dòngwù, wǒ xiāngxìn le. Zài tiānshàng de qǐchū, sǐqù de bùshì yīgè rén, ér shì tóngyàng de gāoyáng, zài tā de xīshēng zhōng bāohán le zhěnggè shòuzào wù de jiùshú. Shén cúnzài yú tā suǒyǒu de chuàngzào zhōng.
Pinyin : 66 Ér wǒ duì nǐ shuō, wúlùn rúhé, jǐn wǒ suǒyǒu de lìliàng, rúguǒ bìyào de huà, nǎpà yǐ wǒ zhè miǎoxiǎo de shēngmìng wéi dàijià, wǒ yě yào fèndòu, ràng quán shìjiè dōu rènshí Shén. Rúguǒ yǒurén yīnwèi wǒ shì yīgè hēirén Fēizhōu rén ér gǎndào zhènjīng, ràng tā zhīdào, 1993 nián 4 yuè 24 rì, nà tiān duì wǒ shuōhuà de bùshì yīgè rén, yě bùshì yīgè tiānshǐ, ér shì yī zhǐ gāoyáng, yīgè dòngwù, wǒ xiāngxìn le. Zài tiānshàng de qǐchū, sǐqù de bùshì yīgè rén, ér shì tóngyàng de gāoyáng, zài tā de xīshēng zhōng bāohán le zhěnggè shòuzào wù de jiùshú. Shén cúnzài yú tā suǒyǒu de chuàngzào zhōng.
67 神独自在祂的以罗欣面貌中,以四面的基路伯的形象创造了世界。这就是为什么祂以复数的形式说话。神是独一的,当祂创造世界时,祂是以基路伯或以罗欣的形象存在的。没有任何天使与祂一起创造世界。有一天,神以每种地上生物的形象对它们说话。
Pinyin : 67 Shén dúzì zài Tā de Yǐluóxīn miànmào zhōng, yǐ sìmiàn de Jīlùbó de xíngxiàng chuàngzào le shìjiè. Zhè jiùshì wèishéme Tā yǐ fùshù de xíngshì shuōhuà. Shén shì dúyī de, dāng Tā chuàngzào shìjiè shí, Tā shì yǐ Jīlùbó huò Yǐluóxīn de xíngxiàng cúnzài de. Méiyǒu rènhé tiānshǐ yǔ Tā yīqǐ chuàngzào shìjiè. Yǒu yītiān, Shén yǐ měizhǒng dìshàng shēngwù de xíngxiàng duì tāmen shuōhuà.
Pinyin : 67 Shén dúzì zài Tā de Yǐluóxīn miànmào zhōng, yǐ sìmiàn de Jīlùbó de xíngxiàng chuàngzào le shìjiè. Zhè jiùshì wèishéme Tā yǐ fùshù de xíngshì shuōhuà. Shén shì dúyī de, dāng Tā chuàngzào shìjiè shí, Tā shì yǐ Jīlùbó huò Yǐluóxīn de xíngxiàng cúnzài de. Méiyǒu rènhé tiānshǐ yǔ Tā yīqǐ chuàngzào shìjiè. Yǒu yītiān, Shén yǐ měizhǒng dìshàng shēngwù de xíngxiàng duì tāmen shuōhuà.
68 动物、鸟类和昆虫都爱神,敬拜神,并且将进入天堂。有一天,以罗欣神按照祂的鹰的形象创造了鹰,说:「让我们照着我们的形象创造鹰。」以罗欣按照祂的天使形象创造了天使,说:「让我们照着我们的形象创造天使。」以罗欣按照祂的人的形象创造了人,说:「让我们照着我们的形象创造人。」以罗欣按照祂的羔羊的形象创造了羔羊,说:「让我们照着我们的形象创造羔羊。」动物、鸟类以及地上的所有生物,包括河流,都在星辰和它们的星座中有所体现。
Pinyin : 68 Dòngwù, niǎolèi hé kūnchóng dōu ài Shén, jìngbài Shén, bìngqiě jiāng jìnrù tiāntáng. Yǒu yītiān, Yǐluóxīn Shén ànzhào Tā de yīng de xíngxiàng chuàngzào le yīng, shuō: "Ràng wǒmen zhàozhe wǒmen de xíngxiàng chuàngzào yīng." Yǐluóxīn ànzhào Tā de tiānshǐ xíngxiàng chuàngzào le tiānshǐ, shuō: "Ràng wǒmen zhàozhe wǒmen de xíngxiàng chuàngzào tiānshǐ." Yǐluóxīn ànzhào Tā de rén de xíngxiàng chuàngzào le rén, shuō: "Ràng wǒmen zhàozhe wǒmen de xíngxiàng chuàngzào rén." Yǐluóxīn ànzhào Tā de gāoyáng de xíngxiàng chuàngzào le gāoyáng, shuō: "Ràng wǒmen zhàozhe wǒmen de xíngxiàng chuàngzào gāoyáng." Dòngwù, niǎolèi yǐjí dìshàng de suǒyǒu shēngwù, bāokuò héliú, dōu zài xīngchén hé tāmen de xīngzuò zhōng yǒu suǒ tǐxiàn.
Pinyin : 68 Dòngwù, niǎolèi hé kūnchóng dōu ài Shén, jìngbài Shén, bìngqiě jiāng jìnrù tiāntáng. Yǒu yītiān, Yǐluóxīn Shén ànzhào Tā de yīng de xíngxiàng chuàngzào le yīng, shuō: "Ràng wǒmen zhàozhe wǒmen de xíngxiàng chuàngzào yīng." Yǐluóxīn ànzhào Tā de tiānshǐ xíngxiàng chuàngzào le tiānshǐ, shuō: "Ràng wǒmen zhàozhe wǒmen de xíngxiàng chuàngzào tiānshǐ." Yǐluóxīn ànzhào Tā de rén de xíngxiàng chuàngzào le rén, shuō: "Ràng wǒmen zhàozhe wǒmen de xíngxiàng chuàngzào rén." Yǐluóxīn ànzhào Tā de gāoyáng de xíngxiàng chuàngzào le gāoyáng, shuō: "Ràng wǒmen zhàozhe wǒmen de xíngxiàng chuàngzào gāoyáng." Dòngwù, niǎolèi yǐjí dìshàng de suǒyǒu shēngwù, bāokuò héliú, dōu zài xīngchén hé tāmen de xīngzuò zhōng yǒu suǒ tǐxiàn.
69 星辰及其星座是神亲手书写的《圣经》,这是完美的《圣经》。而且星星是如此容易理解。看看天空:在大鹰星云中,大鹰座、秃鹫座和天鹅座并排而立。而天鹅座承载着印度教中梵天神的能量。
Pinyin : 69 Xīngchén jí qí xīngzuò shì Shén qīnshǒu shūxiě de "Shèngjīng", zhè shì wánměi de "Shèngjīng". Érqiě xīngxīng shì rúcǐ róngyì lǐjiě. Kàn kàn tiānkōng: zài dà yīng xīngyún zhōng, dà yīng zuò, tūjiù zuò hé tiān é zuò bìng pái ér lì. Ér tiān é zuò chéngzǎi zhe Yìndùjiào zhōng Fàntiān shén de néngliàng.
Pinyin : 69 Xīngchén jí qí xīngzuò shì Shén qīnshǒu shūxiě de "Shèngjīng", zhè shì wánměi de "Shèngjīng". Érqiě xīngxīng shì rúcǐ róngyì lǐjiě. Kàn kàn tiānkōng: zài dà yīng xīngyún zhōng, dà yīng zuò, tūjiù zuò hé tiān é zuò bìng pái ér lì. Ér tiān é zuò chéngzǎi zhe Yìndùjiào zhōng Fàntiān shén de néngliàng.
70 创造的三大支柱位于大鹰星云的中心。我们可以看到,鹰在我们的银河系上空翱翔,注视着西边的秃鹫。而在地上,真正的敬拜和虚假的敬拜并肩飞行。地球上的宗教、种族和民族都在星辰之中。
Pinyin : 70 Chuàngzào de sān dà zhīzhù wèiyú dà yīng xīngyún de zhōngxīn. Wǒmen kěyǐ kàndào, yīng zài wǒmen de yínhéxì shàngkōng áoxiáng, zhùshì zhe xībiān de tūjiù. Ér zài dìshàng, zhēnzhèng de jìngbài hé xūjiǎ de jìngbài bìngjiān fēixíng. Dìqiú shàng de zōngjiào, zhǒngzú hé mínzú dōu zài xīngchén zhī zhōng.
Pinyin : 70 Chuàngzào de sān dà zhīzhù wèiyú dà yīng xīngyún de zhōngxīn. Wǒmen kěyǐ kàndào, yīng zài wǒmen de yínhéxì shàngkōng áoxiáng, zhùshì zhe xībiān de tūjiù. Ér zài dìshàng, zhēnzhèng de jìngbài hé xūjiǎ de jìngbài bìngjiān fēixíng. Dìqiú shàng de zōngjiào, zhǒngzú hé mínzú dōu zài xīngchén zhī zhōng.
71 人类的未来在星辰之中。星星表达了每个人的健康、未来和生命。星辰及其星座体现了地上的季节和时令。而每365天出现一次的天狼星是我们现行日历的基础。星星、星座和星云中包含了宗教、经济、政治及其他事件。
Pinyin : 71 Rénlèi de wèilái zài xīngchén zhī zhōng. Xīngxīng biǎodále měi gèrén de jiànkāng, wèilái hé shēngmìng. Xīngchén jí qí xīngzuò tǐxiànle dìshàng de jìjié hé shílìng. Ér měi 365 tiān chūxiàn yīcì de Tiānláng xīng shì wǒmen xiànxíng rìlì de jīchǔ. Xīngxīng, xīngzuò hé xīngyún zhōng bāohánle zōngjiào, jīngjì, zhèngzhì jí qítā shìjiàn.
Pinyin : 71 Rénlèi de wèilái zài xīngchén zhī zhōng. Xīngxīng biǎodále měi gèrén de jiànkāng, wèilái hé shēngmìng. Xīngchén jí qí xīngzuò tǐxiànle dìshàng de jìjié hé shílìng. Ér měi 365 tiān chūxiàn yīcì de Tiānláng xīng shì wǒmen xiànxíng rìlì de jīchǔ. Xīngxīng, xīngzuò hé xīngyún zhōng bāohánle zōngjiào, jīngjì, zhèngzhì jí qítā shìjiàn.
72 伟大的文明和伟人都在星辰中有他们的标志。在我们这个时代,α小熊座,即北极星,曾经是一颗造父变星,也就是说是一颗变动的星星,直到1993年。但自1994年以来,北极星奇怪地稳定下来,不再变化。你知道为什么吗?这是因为自1993年以来,一位先知在地上显现。北极星是先知之星,我在《卡库138》中已经指出了这一点。
Pinyin : 72 Wěidà de wénmíng hé wěirén dōu zài xīngchén zhōng yǒu tāmen de biāozhì. Zài wǒmen zhège shídài, α Xiǎo Xióng zuò, jí Běijí xīng, céngjīng shì yī kē Zàofù biànxīng, yě jiùshì shuō shì yī kē biàndòng de xīngxīng, zhídào 1993 nián. Dàn zì 1994 nián yǐlái, Běijí xīng qíguài de wěndìng xiàlái, bù zài biànhuà. Nǐ zhīdào wèishéme ma? Zhè shì yīnwèi zì 1993 nián yǐlái, yī wèi xiānzhī zài dìshàng xiǎnxiàn. Běijí xīng shì xiānzhī zhī xīng, wǒ zài "Kǎkù 138" zhōng yǐjīng zhǐchū le zhè yīdiǎn.
Pinyin : 72 Wěidà de wénmíng hé wěirén dōu zài xīngchén zhōng yǒu tāmen de biāozhì. Zài wǒmen zhège shídài, α Xiǎo Xióng zuò, jí Běijí xīng, céngjīng shì yī kē Zàofù biànxīng, yě jiùshì shuō shì yī kē biàndòng de xīngxīng, zhídào 1993 nián. Dàn zì 1994 nián yǐlái, Běijí xīng qíguài de wěndìng xiàlái, bù zài biànhuà. Nǐ zhīdào wèishéme ma? Zhè shì yīnwèi zì 1993 nián yǐlái, yī wèi xiānzhī zài dìshàng xiǎnxiàn. Běijí xīng shì xiānzhī zhī xīng, wǒ zài "Kǎkù 138" zhōng yǐjīng zhǐchū le zhè yīdiǎn.
73 在古代,当没有先知时,如果你作为皇帝、总统、国王或其他身份声称自己有一个神圣的使命,那么根据你的出生日期,贤士或占星家会在星辰中寻找你的标志。他们可能会说:「是的,我们在鹰座、巨蟹座或蛇夫座中看到了你的标志。」根据这颗星星、它的位置和它所属的星座,人们可以知道你在地上的使命。
Pinyin : 73 Zài gǔdài, dāng méiyǒu xiānzhī shí, rúguǒ nǐ zuòwéi huángdì, zǒngtǒng, guówáng huò qítā shēnfèn shēngchēng zìjǐ yǒu yīgè shénshèng de shǐmìng, nàme gēnjù nǐ de chūshēng rìqī, xiánshì huò zhānxīng jiā huì zài xīngchén zhōng xúnzhǎo nǐ de biāozhì. Tāmen kěnéng huì shuō: "Shì de, wǒmen zài Yīngzuò, Jùxiè zuò huò Shéfū zuò zhōng kàndào le nǐ de biāozhì." Gēnjù zhè kē xīngxīng, tā de wèizhì hé tā suǒshǔ de xīngzuò, rénmen kěyǐ zhīdào nǐ zài dìshàng de shǐmìng.
Pinyin : 73 Zài gǔdài, dāng méiyǒu xiānzhī shí, rúguǒ nǐ zuòwéi huángdì, zǒngtǒng, guówáng huò qítā shēnfèn shēngchēng zìjǐ yǒu yīgè shénshèng de shǐmìng, nàme gēnjù nǐ de chūshēng rìqī, xiánshì huò zhānxīng jiā huì zài xīngchén zhōng xúnzhǎo nǐ de biāozhì. Tāmen kěnéng huì shuō: "Shì de, wǒmen zài Yīngzuò, Jùxiè zuò huò Shéfū zuò zhōng kàndào le nǐ de biāozhì." Gēnjù zhè kē xīngxīng, tā de wèizhì hé tā suǒshǔ de xīngzuò, rénmen kěyǐ zhīdào nǐ zài dìshàng de shǐmìng.
74 但如果你自称为先知,那么他们会直接观察北极星的行为,并将其与您的呼召和使命日期联系起来。如果你自称为先知,而你的呼召和使命日期是2005年3月28日,那么他们会观察北极星在2004年至2006年间的行为。如果他们没有看到任何异象,那么他们会在其他星座中寻找,如果还是什么都看不到,那么你就是一个试图拼凑某些东西的人。
Pinyin : 74 Dàn rúguǒ nǐ zìchēng wèi xiānzhī, nàme tāmen huì zhíjiē guānchá Běijí xīng de xíngwéi, bìng jiāng qí yǔ nín de hūzhào hé shǐmìng rìqī liánxì qǐlái. Rúguǒ nǐ zìchēng wèi xiānzhī, ér nǐ de hūzhào hé shǐmìng rìqī shì 2005 nián 3 yuè 28 rì, nàme tāmen huì guānchá Běijí xīng zài 2004 zhì 2006 nián jiān de xíngwéi. Rúguǒ tāmen méiyǒu kàndào rènhé yìxiàng, nàme tāmen huì zài qítā xīngzuò zhōng xúnzhǎo, rúguǒ hái shì shénme dōu kàn bù dào, nàme nǐ jiù shì yīgè shìtú pīncòu mǒu xiē dōngxī de rén.
Pinyin : 74 Dàn rúguǒ nǐ zìchēng wèi xiānzhī, nàme tāmen huì zhíjiē guānchá Běijí xīng de xíngwéi, bìng jiāng qí yǔ nín de hūzhào hé shǐmìng rìqī liánxì qǐlái. Rúguǒ nǐ zìchēng wèi xiānzhī, ér nǐ de hūzhào hé shǐmìng rìqī shì 2005 nián 3 yuè 28 rì, nàme tāmen huì guānchá Běijí xīng zài 2004 zhì 2006 nián jiān de xíngwéi. Rúguǒ tāmen méiyǒu kàndào rènhé yìxiàng, nàme tāmen huì zài qítā xīngzuò zhōng xúnzhǎo, rúguǒ hái shì shénme dōu kàn bù dào, nàme nǐ jiù shì yīgè shìtú pīncòu mǒu xiē dōngxī de rén.
75 星辰通过乌陵和土明,也就是亚伦的胸牌,传递到了文士手中的圣经。亚伦的胸牌及其上闪耀着不同颜色的十二块宝石象征着星星及其星座。星星有不同的颜色,就像亚伦的胸牌一样。
Pinyin : 75 Xīngchén tōngguò Wūlíng hé Tǔmíng, yě jiùshì Yàlún de xiōngpái, chuándì dào le wénshì shǒu zhōng de Shèngjīng. Yàlún de xiōngpái jí qí shàng shǎnyào zhe bùtóng yánsè de shí èr kuài bǎoshí xiàngzhēng zhe xīngxīng jí qí xīngzuò. Xīngxīng yǒu bùtóng de yánsè, jiù xiàng Yàlún de xiōngpái yīyàng.
Pinyin : 75 Xīngchén tōngguò Wūlíng hé Tǔmíng, yě jiùshì Yàlún de xiōngpái, chuándì dào le wénshì shǒu zhōng de Shèngjīng. Yàlún de xiōngpái jí qí shàng shǎnyào zhe bùtóng yánsè de shí èr kuài bǎoshí xiàngzhēng zhe xīngxīng jí qí xīngzuò. Xīngxīng yǒu bùtóng de yánsè, jiù xiàng Yàlún de xiōngpái yīyàng.
76 随着伊斯兰教的到来,为了找到朝向麦加的方向,阿拉伯人开始对星辰产生兴趣。有一天,在1054年,在法蒂玛王朝的哈里发统治下,伊斯兰教达到鼎盛时期,并扩展到印度和西班牙。就在这时,一颗星星在白天出现在东方的天空。那是1054年7月4日,它的光芒比太阳还要耀眼。由于这颗星星的出现,东方各国的街道上爆发了大规模的群众示威。而阿拉伯的贤士和占星家证实了这颗星星与伊斯兰教的关系。
Pinyin : 76 Suízhe Yīsīlánjiào de dàolái, wèile zhǎodào cháoxiàng Màijiā de fāngxiàng, Ālābó rén kāishǐ duì xīngchén chǎnshēng xìngqù. Yǒu yītiān, zài 1054 nián, zài Fǎdìmǎ wángcháo de Hālǐfā tǒngzhì xià, Yīsīlánjiào dádào dǐngshèng shíqí, bìng kuòzhǎn dào Yìndù hé Xībānyá. Jiù zài zhè shí, yī kē xīngxīng zài báitiān chūxiàn zài dōngfāng de tiānkōng. Nà shì 1054 nián 7 yuè 4 rì, tā de guāngmáng bǐ tàiyáng hái yào yàoyǎn. Yóuyú zhè kē xīngxīng de chūxiàn, dōngfāng gèguó de jiēdào shàng bàofā le dà guīmó de qúnzhòng shìwēi. Ér Ālābó de xiánshì hé zhānxīng jiā zhèngshí le zhè kē xīngxīng yǔ Yīsīlánjiào de guānxì.
Pinyin : 76 Suízhe Yīsīlánjiào de dàolái, wèile zhǎodào cháoxiàng Màijiā de fāngxiàng, Ālābó rén kāishǐ duì xīngchén chǎnshēng xìngqù. Yǒu yītiān, zài 1054 nián, zài Fǎdìmǎ wángcháo de Hālǐfā tǒngzhì xià, Yīsīlánjiào dádào dǐngshèng shíqí, bìng kuòzhǎn dào Yìndù hé Xībānyá. Jiù zài zhè shí, yī kē xīngxīng zài báitiān chūxiàn zài dōngfāng de tiānkōng. Nà shì 1054 nián 7 yuè 4 rì, tā de guāngmáng bǐ tàiyáng hái yào yàoyǎn. Yóuyú zhè kē xīngxīng de chūxiàn, dōngfāng gèguó de jiēdào shàng bàofā le dà guīmó de qúnzhòng shìwēi. Ér Ālābó de xiánshì hé zhānxīng jiā zhèngshí le zhè kē xīngxīng yǔ Yīsīlánjiào de guānxì.
77 阿拉伯人在街上欢呼雀跃,敲打鼓和各种物件,伴随着歌声高喊:「安拉至大,这是穆罕默德的星星,安拉至大,真主伟大!只有贤士看到了耶稣的星星,但穆罕默德的星星却让全世界都看到了。」这颗星星在天空中持续显现了23天23夜。后来,它白天消失,但在夜晚仍然可见。
Pinyin : 77 Ālābó rén zài jiē shàng huānhū quèyuè, qiāo dǎ gǔ hé gèzhǒng wùjiàn, bànsuízhe gēshēng gāohǎn: "Ānlā zhì dà, zhè shì Mùhǎnmòdé de xīngxīng, Ānlā zhì dà, Zhēnzhǔ wěidà! Zhǐyǒu xiánshì kàn dào le Yēsū de xīngxīng, dàn Mùhǎnmòdé de xīngxīng què ràng quán shìjiè dōu kàndào le." Zhè kē xīngxīng zài tiānkōng zhōng chíxù xiǎnxiàn le 23 tiān 23 yè. Hòulái, tā báitiān xiāoshī, dàn zài yèwǎn réngrán kějiàn.
Pinyin : 77 Ālābó rén zài jiē shàng huānhū quèyuè, qiāo dǎ gǔ hé gèzhǒng wùjiàn, bànsuízhe gēshēng gāohǎn: "Ānlā zhì dà, zhè shì Mùhǎnmòdé de xīngxīng, Ānlā zhì dà, Zhēnzhǔ wěidà! Zhǐyǒu xiánshì kàn dào le Yēsū de xīngxīng, dàn Mùhǎnmòdé de xīngxīng què ràng quán shìjiè dōu kàndào le." Zhè kē xīngxīng zài tiānkōng zhōng chíxù xiǎnxiàn le 23 tiān 23 yè. Hòulái, tā báitiān xiāoshī, dàn zài yèwǎn réngrán kějiàn.
78 中国的天文学家也在观测这颗星星。1056年4月6日,这颗星星爆炸,变成了一个巨大的螃蟹形状的星云。在星云的中心,有一个像克尔白一样的黑色脉冲星,它自转时发出求救信号。
Pinyin : 78 Zhōngguó de tiānwénxué jiā yě zài guāncè zhè kē xīngxīng. 1056 nián 4 yuè 6 rì, zhè kē xīngxīng bàozhà, biànchéngle yīgè jùdà de pángxiè xíngzhuàng de xīngyún. Zài xīngyún de zhōngxīn, yǒu yīgè xiàng Kè ěr Bái yīyàng de hēisè màichōngxīng, tā zìzhuàn shí fāchū qiújiù xìnhào.
Pinyin : 78 Zhōngguó de tiānwénxué jiā yě zài guāncè zhè kē xīngxīng. 1056 nián 4 yuè 6 rì, zhè kē xīngxīng bàozhà, biànchéngle yīgè jùdà de pángxiè xíngzhuàng de xīngyún. Zài xīngyún de zhōngxīn, yǒu yīgè xiàng Kè ěr Bái yīyàng de hēisè màichōngxīng, tā zìzhuàn shí fāchū qiújiù xìnhào.
79 1054年的星云是过去两千年中最伟大的天象,除了耶稣基督之外。天文学家因为它的螃蟹形状,给它取名为“蟹状星云”,代码为SN1054。这是与自古埃及时代以来存在的南方或行星蟹状星云不同的蟹状星云。
Pinyin : 79 1054 nián de xīngyún shì guòqù liǎng qiān nián zhōng zuì wěidà de tiānxiàng, chúle Yēsū Jīdū zhīwài. Tiānwénxué jiā yīnwèi tā de pángxiè xíngzhuàng, gěi tā qǔ míng wèi "Xiè zhuàng xīngyún", dàimǎ wèi SN1054. Zhè shì yǔ zì Gǔ Āijí shídài yǐlái cúnzài de nánfāng huò xíngxīng xiè zhuàng xīngyún bùtóng de xiè zhuàng xīngyún.
Pinyin : 79 1054 nián de xīngyún shì guòqù liǎng qiān nián zhōng zuì wěidà de tiānxiàng, chúle Yēsū Jīdū zhīwài. Tiānwénxué jiā yīnwèi tā de pángxiè xíngzhuàng, gěi tā qǔ míng wèi "Xiè zhuàng xīngyún", dàimǎ wèi SN1054. Zhè shì yǔ zì Gǔ Āijí shídài yǐlái cúnzài de nánfāng huò xíngxīng xiè zhuàng xīngyún bùtóng de xiè zhuàng xīngyún.
80 南方或行星蟹状星云代表的是艺术家、音乐家和运动员,尤其是足球运动员。而被称为伊斯兰蟹状星云的蟹状星云则代表伊斯兰教。这两个星云是不同的。伊斯兰蟹状星云位于金牛座,而南方或行星蟹状星云位于半人马座。
Pinyin : 80 Nánfāng huò xíngxīng xiè zhuàng xīngyún dàibiǎo de shì yìshùjiā, yīnyuè jiā hé yùndòngyuán, yóuqí shì zúqiú yùndòngyuán. Ér bèi chēng wèi Yīsīlán xiè zhuàng xīngyún de xiè zhuàng xīngyún zé dàibiǎo Yīsīlánjiào. Zhè liǎng gè xīngyún shì bùtóng de. Yīsīlán xiè zhuàng xīngyún wèiyú Jīnniú zuò, ér nánfāng huò xíngxīng xiè zhuàng xīngyún wèiyú Bànrénmǎ zuò.
Pinyin : 80 Nánfāng huò xíngxīng xiè zhuàng xīngyún dàibiǎo de shì yìshùjiā, yīnyuè jiā hé yùndòngyuán, yóuqí shì zúqiú yùndòngyuán. Ér bèi chēng wèi Yīsīlán xiè zhuàng xīngyún de xiè zhuàng xīngyún zé dàibiǎo Yīsīlánjiào. Zhè liǎng gè xīngyún shì bùtóng de. Yīsīlán xiè zhuàng xīngyún wèiyú Jīnniú zuò, ér nánfāng huò xíngxīng xiè zhuàng xīngyún wèiyú Bànrénmǎ zuò.
81 南方蟹状星云揭示的是一个半人半马的动物,而伊斯兰蟹状星云揭示的是一个半人半驴的动物。但尽管公羊和公山羊在其旁边,正如《但以理书》第8章所述,他们却把驴耳朵换成了角,并称之为金牛,以便它能够凭借力量施加影响。
Pinyin : 81 Nánfāng xiè zhuàng xīngyún jiēshì de shì yīgè bàn rén bàn mǎ de dòngwù, ér Yīsīlán xiè zhuàng xīngyún jiēshì de shì yīgè bàn rén bàn lǘ de dòngwù. Dàn jǐnguǎn gōng yáng hé gōng shānyáng zài qí pángbiān, zhèngrú "Dàn yǐ lǐ shū" dì 8 zhāng suǒ shù, tāmen què bǎ lǘ ěrduǒ huànchéng le jiǎo, bìng chēng zhī wèi Jīnniú, yǐbiàn tā nénggòu píngjiè lìliàng shījī jiā yǐngxiǎng.
Pinyin : 81 Nánfāng xiè zhuàng xīngyún jiēshì de shì yīgè bàn rén bàn mǎ de dòngwù, ér Yīsīlán xiè zhuàng xīngyún jiēshì de shì yīgè bàn rén bàn lǘ de dòngwù. Dàn jǐnguǎn gōng yáng hé gōng shānyáng zài qí pángbiān, zhèngrú "Dàn yǐ lǐ shū" dì 8 zhāng suǒ shù, tāmen què bǎ lǘ ěrduǒ huànchéng le jiǎo, bìng chēng zhī wèi Jīnniú, yǐbiàn tā nénggòu píngjiè lìliàng shījī jiā yǐngxiǎng.
82 亚伯拉罕有两个儿子:以实玛利和以撒。以撒,作为羔羊的预表,背负着祭坛的木头,并向他的父亲亚伯拉罕提问。而唯一能够承受像伊斯兰教这样野蛮宗教重量而从不抱怨或提出问题的动物,就是以实玛利,那头野驴。
Pinyin : 82 Yàbólāhǎn yǒu liǎng gè érzi: Yǐshímǎlì hé Yǐsǎ. Yǐsǎ, zuòwéi gāoyáng de yùbiǎo, bèifùzhe jìtán de mùtou, bìng xiàng tā de fùqīn Yàbólāhǎn tíwèn. Ér wéiyī nénggòu chéngshòu xiàng Yīsīlánjiào zhèyàng yěmán zōngjiào zhòngliàng ér cóng bù bàoyuàn huò tíchū wèntí de dòngwù, jiùshì Yǐshímǎlì, nà tóu yělǘ.
Pinyin : 82 Yàbólāhǎn yǒu liǎng gè érzi: Yǐshímǎlì hé Yǐsǎ. Yǐsǎ, zuòwéi gāoyáng de yùbiǎo, bèifùzhe jìtán de mùtou, bìng xiàng tā de fùqīn Yàbólāhǎn tíwèn. Ér wéiyī nénggòu chéngshòu xiàng Yīsīlánjiào zhèyàng yěmán zōngjiào zhòngliàng ér cóng bù bàoyuàn huò tíchū wèntí de dòngwù, jiùshì Yǐshímǎlì, nà tóu yělǘ.
83 金牛座中包含伊斯兰蟹状星云,它是一个阿拉伯星座。金牛座的星星都有阿拉伯名字。金牛座中最亮的星叫做艾尔德巴兰(Aldébaran),阿拉伯语中的意思是“追随者”。金牛座中第二亮的星叫做艾尔纳斯(Elnath),阿拉伯语中意思是“角”。
Pinyin : 83 Jīnniúzuò zhōng bāohán Yīsīlán xiè zhuàng xīngyún, tā shì yīgè Ālābó xīngzuò. Jīnniúzuò de xīngxīng dōu yǒu Ālābó míngzì. Jīnniúzuò zhōng zuì liàng de xīng jiào Ài ěrdébálán (Aldébaran), Ālābó yǔ zhōng de yìsi shì "zhuīsuí zhě". Jīnniúzuò zhōng dì èr liàng de xīng jiào Ài ěrnàsī (Elnath), Ālābó yǔ zhōng de yìsi shì "jiǎo".
Pinyin : 83 Jīnniúzuò zhōng bāohán Yīsīlán xiè zhuàng xīngyún, tā shì yīgè Ālābó xīngzuò. Jīnniúzuò de xīngxīng dōu yǒu Ālābó míngzì. Jīnniúzuò zhōng zuì liàng de xīng jiào Ài ěrdébálán (Aldébaran), Ālābó yǔ zhōng de yìsi shì "zhuīsuí zhě". Jīnniúzuò zhōng dì èr liàng de xīng jiào Ài ěrnàsī (Elnath), Ālābó yǔ zhōng de yìsi shì "jiǎo".
84 一个国家的总统、总理和居民都使用阿拉伯名字,那么这是一个阿拉伯国家。而且,正是金牛座中的一颗星星变成了伊斯兰蟹状星云。
Pinyin : 84 Yī gè guójiā de zǒngtǒng, zǒnglǐ hé jūmín dōu shǐyòng Ālābó míngzì, nàme zhè shì yī gè Ālābó guójiā. Érqiě, zhèng shì Jīnniúzuò zhōng de yī kē xīngxīng biànchéng le Yīsīlán xiè zhuàng xīngyún.
Pinyin : 84 Yī gè guójiā de zǒngtǒng, zǒnglǐ hé jūmín dōu shǐyòng Ālābó míngzì, nàme zhè shì yī gè Ālābó guójiā. Érqiě, zhèng shì Jīnniúzuò zhōng de yī kē xīngxīng biànchéng le Yīsīlán xiè zhuàng xīngyún.
85 在我们这个时代,类似的事件发生在1906年和1954年的处女座星座中,然后在1993年发生在大熊座中,但仍然是在处女座的超星团中,每个事件的中心都有一片白色的云雾,而不是一个脉冲星。脉冲星不像太阳那样闪耀,而是发出类似危险信号的光脉冲。有些星云有脉冲星,而有些星云没有。
Pinyin : 85 Zài wǒmen zhège shídài, lèisì de shìjiàn fāshēng zài 1906 nián hé 1954 nián de Chǔnǚ zuò xīngzuò zhōng, ránhòu zài 1993 nián fāshēng zài Dà Xióng zuò zhōng, dàn réngrán shì zài Chǔnǚ zuò de chāo xīngtuán zhōng, měi gè shìjiàn de zhōngxīn dōu yǒu yī piàn báisè de yúnwù, ér bùshì yī gè màichōngxīng. Màichōngxīng bù xiàng tàiyáng nàyàng shǎnyào, ér shì fāchū lèisì wēixiǎn xìnhào de guāng màichōng. Yǒuxiē xīngyún yǒu màichōngxīng, ér yǒuxiē xīngyún méiyǒu.
Pinyin : 85 Zài wǒmen zhège shídài, lèisì de shìjiàn fāshēng zài 1906 nián hé 1954 nián de Chǔnǚ zuò xīngzuò zhōng, ránhòu zài 1993 nián fāshēng zài Dà Xióng zuò zhōng, dàn réngrán shì zài Chǔnǚ zuò de chāo xīngtuán zhōng, měi gè shìjiàn de zhōngxīn dōu yǒu yī piàn báisè de yúnwù, ér bùshì yī gè màichōngxīng. Màichōngxīng bù xiàng tàiyáng nàyàng shǎnyào, ér shì fāchū lèisì wēixiǎn xìnhào de guāng màichōng. Yǒuxiē xīngyún yǒu màichōngxīng, ér yǒuxiē xīngyún méiyǒu.
86 处女座超星团中M81星系的唯一超新星是SN1993J,因为这是非洲预言的开端。而《马太福音》25:6中的事工就位于处女座星座中。处女座手中拿着天平或一束麦穗,象征着新妇在审判地球,并将麦子收集到神的仓库里。
Pinyin : 86 Chǔnǚ zuò chāo xīngtuán zhōng M81 xīngxì de wéiyī chāo xīnxīng shì SN1993J, yīnwèi zhè shì Fēizhōu yùyán de kāiduān. Ér "Mǎtài Fúyīn" 25:6 zhōng de shìgōng jiù wèiyú Chǔnǚ zuò xīngzuò zhōng. Chǔnǚ zuò shǒu zhōng ná zhe tiānpíng huò yī shù màisuì, xiàngzhēng zhe xīnfù zài shěnpàn dìqiú, bìng jiāng màizi shōují dào Shén de cāngkù lǐ.
Pinyin : 86 Chǔnǚ zuò chāo xīngtuán zhōng M81 xīngxì de wéiyī chāo xīnxīng shì SN1993J, yīnwèi zhè shì Fēizhōu yùyán de kāiduān. Ér "Mǎtài Fúyīn" 25:6 zhōng de shìgōng jiù wèiyú Chǔnǚ zuò xīngzuò zhōng. Chǔnǚ zuò shǒu zhōng ná zhe tiānpíng huò yī shù màisuì, xiàngzhēng zhe xīnfù zài shěnpàn dìqiú, bìng jiāng màizi shōují dào Shén de cāngkù lǐ.
87 1993年3月28日,鹰星云中的一颗星星在处女座超星团中爆炸,产生了一个星云,中心有一片白色的云雾,而不是一个脉冲星。1993年4月24日,天使和羔羊来到我面前。
Pinyin : 87 1993 nián 3 yuè 28 rì, Yīng xīngyún zhōng de yī kē xīngxīng zài Chǔnǚ zuò chāo xīngtuán zhōng bàozhà, chǎnshēng le yīgè xīngyún, zhōngxīn yǒu yī piàn báisè de yúnwù, ér bùshì yī gè màichōngxīng. 1993 nián 4 yuè 24 rì, Tiānshǐ hé Gāoyáng lái dào wǒ miànqián.
Pinyin : 87 1993 nián 3 yuè 28 rì, Yīng xīngyún zhōng de yī kē xīngxīng zài Chǔnǚ zuò chāo xīngtuán zhōng bàozhà, chǎnshēng le yīgè xīngyún, zhōngxīn yǒu yī piàn báisè de yúnwù, ér bùshì yī gè màichōngxīng. 1993 nián 4 yuè 24 rì, Tiānshǐ hé Gāoyáng lái dào wǒ miànqián.
88 请注意,主耶稣基督诞生的征兆出现在东方的天空中,贤士们在祂出生前很久就看到了星座。而根据这颗星星的位置和它所在的星座,贤士们知道这是弥赛亚的诞生。根据科学,下一个天象征兆将是2022年两颗星星相交。
Pinyin : 88 Qǐng zhùyì, Zhǔ Yēsū Jīdū dànshēng de zhēngzhào chūxiàn zài dōngfāng de tiānkōng zhōng, xiánshìmen zài Tā chūshēng qián hěnjiǔ jiù kàndào le xīngzuò. Ér gēnjù zhè kē xīngxīng de wèizhì hé tā suǒzài de xīngzuò, xiánshìmen zhīdào zhè shì Mí sài yà de dànshēng. Gēnjù kēxué, xià yī gè tiānxiàng zhēngzhào jiāng shì 2022 nián liǎng kē xīngxīng xiāngjiāo.
Pinyin : 88 Qǐng zhùyì, Zhǔ Yēsū Jīdū dànshēng de zhēngzhào chūxiàn zài dōngfāng de tiānkōng zhōng, xiánshìmen zài Tā chūshēng qián hěnjiǔ jiù kàndào le xīngzuò. Ér gēnjù zhè kē xīngxīng de wèizhì hé tā suǒzài de xīngzuò, xiánshìmen zhīdào zhè shì Mí sài yà de dànshēng. Gēnjù kēxué, xià yī gè tiānxiàng zhēngzhào jiāng shì 2022 nián liǎng kē xīngxīng xiāngjiāo.
89 在1993年4月24日的异象中,我首先看到的是天上的一颗星,而黑暗笼罩着大地,仿佛世界创造之初一样。《创世记》,《圣经》的第一本书,从天上开始,而《启示录》,《圣经》的最后一本书,也发生在天上,而最后的福音也可能会在天上展开。
Pinyin : 89 Zài 1993 nián 4 yuè 24 rì de yìxiàng zhōng, wǒ shǒuxiān kàndào de shì tiānshàng de yī kē xīng, ér hēi àn lóngzhào zhe dàdì, fǎngfú shìjiè chuàngzào zhīchū yīyàng. "Chuàngshì jì", "Shèngjīng" de dì yī běn shū, cóng tiānshàng kāishǐ, ér "Qǐshì lù", "Shèngjīng" de zuìhòu yī běn shū, yě fāshēng zài tiānshàng, ér zuìhòu de fúyīn yě kěnéng huì zài tiānshàng zhǎnkāi.
Pinyin : 89 Zài 1993 nián 4 yuè 24 rì de yìxiàng zhōng, wǒ shǒuxiān kàndào de shì tiānshàng de yī kē xīng, ér hēi àn lóngzhào zhe dàdì, fǎngfú shìjiè chuàngzào zhīchū yīyàng. "Chuàngshì jì", "Shèngjīng" de dì yī běn shū, cóng tiānshàng kāishǐ, ér "Qǐshì lù", "Shèngjīng" de zuìhòu yī běn shū, yě fāshēng zài tiānshàng, ér zuìhòu de fúyīn yě kěnéng huì zài tiānshàng zhǎnkāi.
90 从《启示录》的第一章开始,主耶稣基督就以手握七星的形象出现,随后教会以头戴十二星的星座形象出现,然后天空中接连出现了各种征兆。
Pinyin : 90 Cóng "Qǐshì lù" de dì yī zhāng kāishǐ, Zhǔ Yēsū Jīdū jiù yǐ shǒu wò qīxīng de xíngxiàng chūxiàn, suíhòu jiàohuì yǐ tóu dài shí èr xīng de xīngzuò xíngxiàng chūxiàn, ránhòu tiānkōng zhōng jiēlián chūxiàn le gè zhǒng zhēngzhào.
Pinyin : 90 Cóng "Qǐshì lù" de dì yī zhāng kāishǐ, Zhǔ Yēsū Jīdū jiù yǐ shǒu wò qīxīng de xíngxiàng chūxiàn, suíhòu jiàohuì yǐ tóu dài shí èr xīng de xīngzuò xíngxiàng chūxiàn, ránhòu tiānkōng zhōng jiēlián chūxiàn le gè zhǒng zhēngzhào.
91 我甚至感觉到,星辰及其星座将成为神话语的新维度,在印度和亚洲的大探访时代,这将把人类团结起来。这是神活生生的道。在全球性事件发生之前,天上总会先出现征兆。星星比《圣经》更加生动,一切都完美契合。这是神完美的道。1993年4月24日赐给我的信息,正与这由神亲手书写在天上的话语相符。
Pinyin : 91 Wǒ shènzhì gǎnjué dào, xīngchén jí qí xīngzuò jiāng chéngwéi Shén huàyǔ de xīn wéidù, zài Yìndù hé Yàzhōu de dà tànfǎng shídài, zhè jiāng bǎ rénlèi tuánjié qǐlái. Zhè shì Shén huóshēngshēng de Dào. Zài quánqiúxìng shìjiàn fāshēng zhīqián, tiānshàng zǒng huì xiān chūxiàn zhēngzhào. Xīngxīng bǐ "Shèngjīng" gèngjiā shēngdòng, yīqiè dōu wánměi qìhé. Zhè shì Shén wánměi de Dào. 1993 nián 4 yuè 24 rì cì gěi wǒ de xìnxī, zhèng yǔ zhè yóu Shén qīnshǒu shūxiě zài tiānshàng de huàyǔ xiāngfú.
Pinyin : 91 Wǒ shènzhì gǎnjué dào, xīngchén jí qí xīngzuò jiāng chéngwéi Shén huàyǔ de xīn wéidù, zài Yìndù hé Yàzhōu de dà tànfǎng shídài, zhè jiāng bǎ rénlèi tuánjié qǐlái. Zhè shì Shén huóshēngshēng de Dào. Zài quánqiúxìng shìjiàn fāshēng zhīqián, tiānshàng zǒng huì xiān chūxiàn zhēngzhào. Xīngxīng bǐ "Shèngjīng" gèngjiā shēngdòng, yīqiè dōu wánměi qìhé. Zhè shì Shén wánměi de Dào. 1993 nián 4 yuè 24 rì cì gěi wǒ de xìnxī, zhèng yǔ zhè yóu Shén qīnshǒu shūxiě zài tiānshàng de huàyǔ xiāngfú.