9你为性而哭泣,但当你想去睡在安拉天堂里镶金的床上时,那又是为了什么?你怎么能为你自己选择的事情哭泣呢?如果你至少不是穆斯林,那才算是犯罪。穆罕默德本人是劫道者,他与他的使徒或哈里发袭击商队,抢劫并强奸妇女。哈里发或khalifa的意思是使徒。如果你是穆斯林,那是因为对你来说,这一切都是正常的。 Pinyin : 9 Nǐ wèi xìng ér kūqì, dàn dāng nǐ xiǎng qù shuì zài Ānlā tiāntáng lǐ xiāng jīn de chuáng shàng shí, nà yòu shì wèile shénme? Nǐ zěnme néng wèi nǐ zìjǐ xuǎnzé de shìqíng kūqì ne? Rúguǒ nǐ zhìshǎo bùshì Mùsīlín, nà cái suàn shì fànzuì. Mùhǎnmòdé běnrén shì jiédào zhě, tā yǔ tā de shǐtú huò Hālǐfā xíjī shāngduì, qiǎngjié bìng qiángjiān fùnǚ. Hālǐfā huò khalifa de yìsi shì shǐtú. Rúguǒ nǐ shì Mùsīlín, nà shì yīnwèi duì nǐ lái shuō, zhè yīqiè dōu shì zhèngcháng de.
10在后来的麦地那,也就是以前的叶特里布,穆罕默德曾下令屠杀900名犹太人,并把他们的妻子分给了他的使徒们。他在那里选择了他的性奴隶雷哈娜。之后,他袭击了库雷什,屠杀了基督徒,并将库雷什的名字改为麦加。 Pinyin : 10 Zài hòulái de Màidìnà, yě jiùshì yǐqián de Yètèlǐbù, Mùhǎnmòdé céng xiàlìng túshā 900 míng Yóutàirén, bìng bǎ tāmen de qīzi fēn gěi le tā de shǐtú men. Tā zài nàlǐ xuǎnzé le tā de xìng núlì Léihǎnnà. Zhīhòu, tā xíjī le Kùléishí, túshā le Jīdū tú, bìng jiāng Kùléishí de míngzì gǎi wéi Màijiā.
11在胡奈因战役中,根据圣训《穆斯林圣训实录》2-8-3432,穆罕默德的追随者们在她们丈夫面前犹豫是否该强奸这些妇女。于是仁慈的安拉允许他们在她们丈夫面前强奸这些妇女。安拉启示穆罕默德《古兰经》4:24:「已婚的女人是被禁止的,除非她们是你们的战俘。」而且在这种情况下的强奸会让穆斯林更接近天堂,仁慈的安拉喜爱这一切。 Pinyin : 11 Zài Húnàiyīn zhànyì zhōng, gēnjù shèngxùn "Mùsīlín Shèngxùn Shílù" 2-8-3432, Mùhǎnmòdé de zhuīsuízhě men zài tāmen zhàngfū miànqián yóuyù shìfǒu gāi qiángjiān zhèxiē fùnǚ. Yúshì réncí de Ānlā yǔnxǔ tāmen zài tāmen zhàngfū miànqián qiángjiān zhèxiē fùnǚ. Ānlā qǐshì Mùhǎnmòdé "Gǔlánjīng" 4:24: "Yǐhūn de nǚrén shì bèi jìnzhǐ de, chúfēi tāmen shì nǐmen de zhànfú." Érqiě zài zhè zhǒng qíngkuàng xià de qiángjiān huì ràng Mùsīlín gèng jiējìn tiāntáng, réncí de Ānlā xǐ ài zhè yīqiè.
12穆罕默德强行夺取了已婚妇女,如萨菲娅、科普特人玛丽亚、朱维里亚、犹太人雷哈娜,以及其他数十名已婚妇女,并斩首了她们的丈夫。每次你们提到穆罕默德的名字时,你们确实有理由请求神的平安降临在他身上。而当有人说圣战分子不是真正的穆斯林时,那是因为他没有读过《古兰经》、圣行和《圣传》。 Pinyin : 12 Mùhǎnmòdé qiángxíng duóqǔ le yǐhūn fùnǚ, rú Sàfēiyà, Kēpǔtè rén Mǎlìyà, Zhūwéilǐyà, Yóutàirén Léihǎnnà, yǐjí qítā shùshí míng yǐhūn fùnǚ, bìng zhǎnshǒu le tāmen de zhàngfū. Měicì nǐmen tí dào Mùhǎnmòdé de míngzì shí, nǐmen quèshí yǒu lǐyóu qǐngqiú Shén de píng ān jiànglín zài tā shēnshang. Ér dāng yǒurén shuō shèngzhàn fènzǐ bù shì zhēnzhèng de Mùsīlín shí, nà shì yīnwèi tā méiyǒu dú guò "Gǔlánjīng"、Shèngxíng hé "Shèngchuán".
36你们这些穆斯林,整天追逐金钱,为什么不读《古兰经》和圣行呢?一个人在世上的目的就是寻找神。如果你会读书,那是为了寻找神。如果你有健康,那是为了寻找神。我已经完整地读过《古兰经》。我已经完整地读过《薄伽梵歌》。我已经完整地读过《妥拉》和《圣经》。从《吠陀》到《吠檀多》,再到《奥义书》、《往世书》和《摩诃婆罗多》的故事,还有什么我没读过的呢?我不知道。 Pinyin : 36 Nǐmen zhèxiē Mùsīlín, zhěngtiān zhuīzhú jīnqián, wèishéme bù dú "Gǔlánjīng" hé shèngxíng ne? Yīgè rén zài shìshàng de mùdì jiùshì xúnzhǎo Shén. Rúguǒ nǐ huì dúshū, nà shì wèile xúnzhǎo Shén. Rúguǒ nǐ yǒu jiànkāng, nà shì wèile xúnzhǎo Shén. Wǒ yǐjīng wánzhěng de dúguò "Gǔlánjīng". Wǒ yǐjīng wánzhěng de dúguò "Bógēfàngē". Wǒ yǐjīng wánzhěng de dúguò "Tuǒlā" hé "Shèngjīng". Cóng "Fèituó" dào "Fèitánduō", zài dào "Àoyìshū"、"Wǎngshìshū" hé "Móhēpóluóduō" de gùshì, hái yǒu shé me wǒ méi dúguò de ne? Wǒ bù zhīdào.
37当我说穆罕默德是基督徒时,没有一个阿拉伯人否认这一点。但却是那些愚蠢的黑人非洲人在争论,然而他们对伊斯兰教一无所知。他们唯一感兴趣的就是在安拉的天堂里等待他们的白皮肤、丰满乳房的女人。 Pinyin : 37 Dāng wǒ shuō Mùhǎnmòdé shì Jīdū tú shí, méiyǒu yīgè Ālābó rén fǒurèn zhè yīdiǎn. Dàn què shì nàxiē yúchǔn de hēirén Fēizhōu rén zài zhēnglùn, rán ér tāmen duì Yīsīlán jiào yī wú suǒ zhī. Tāmen wéiyī gǎn xìngqù de jiùshì zài Ānlā de tiāntáng lǐ děngdài tāmen de báipífū, fēngmǎn rǔfáng de nǚrén.
38穆罕默德的确是基督徒,基督教僧侣瓦拉卡·伊本·诺法尔曾是他的牧师。正是瓦拉卡告诉穆罕默德,在希拉山向他显现的天使是《圣经》中的天使加百列,并且穆罕默德将成为一个带来死亡的野蛮先知。在瓦拉卡之前,另一位名叫巴希拉的基督教僧侣也在一个基督教修道院里对穆罕默德说了同样的话。 Pinyin : 38 Mùhǎnmòdé díquè shì Jīdū tú, Jīdū jiào sēnglǚ Wǎlākǎ·Yīběn·Nuòfǎ ěr céng shì tā de mùshī. Zhèng shì Wǎlākǎ gàosù Mùhǎnmòdé, zài Xīlā shān xiàng tā xiǎnxiàn de tiānshǐ shì "Shèngjīng" zhōng de tiānshǐ Jiābǎiliè, bìngqiě Mùhǎnmòdé jiāng chéngwéi yīgè dàilái sǐwáng de yěmán xiānzhī. Zài Wǎlākǎ zhīqián, lìng yī wèi míng jiào Bāxīlā de Jīdū jiào sēnglǚ yě zài yīgè Jīdū jiào xiūdàoyuàn lǐ duì Mùhǎnmòdé shuō le tóngyàng de huà.
39正是基督教僧侣瓦拉卡和巴希拉帮助穆罕默德奠定了后来成为伊斯兰教和《古兰经》的基础,这多亏了倭马亚王朝的哈里发阿卜杜·马利克。穆罕默德所建立的是教会,而我的祷告一直是希望有一天看到一座清真寺重新变成教会,以神复原的名义。瓦拉卡和巴希拉,穆罕默德的导师,并不相信主耶稣是道成肉身的神。 Pinyin : 39 Zhèng shì Jīdū jiào sēnglǚ Wǎlākǎ hé Bāxīlā bāngzhù Mùhǎnmòdé diàndìng le hòulái chéngwéi Yīsīlánjiào hé "Gǔlánjīng" de jīchǔ, zhè duōkuī le Wò Mǎ Yà Wángcháo de Hālǐfā Ābǔdū·Mǎlìkè. Mùhǎnmòdé suǒ jiànlì de shì jiàohuì, ér wǒ de dǎogào yīzhí shì xīwàng yǒu yītiān kàndào yīzuò qīngzhēnsì zhòngxīn biànchéng jiàohuì, yǐ Shén fùyuán de míngyì. Wǎlākǎ hé Bāxīlā, Mùhǎnmòdé de dǎoshī, bìng bù xiāngxìn zhǔ Yēsū shì Dào chéng ròushēn de Shén.
40穆罕默德认为在希拉山向他显现的天使是魔鬼,因为天使掐住了他的脖子,逼他阅读。当穆罕默德说他不会阅读时,天使再次掐住了他的脖子。当穆罕默德再次说他不会阅读时,天使第三次掐住了他的脖子,直到他窒息。从一开始,伊斯兰教就是撒旦教,而穆斯林无法拍摄关于伊斯兰教的电影。 Pinyin : 40 Mùhǎnmòdé rènwéi zài Xīlā shān xiàng tā xiǎnxiàn de tiānshǐ shì móguǐ, yīnwèi tiānshǐ qiā zhù le tā de bózi, bī tā yuèdú. Dāng Mùhǎnmòdé shuō tā bù huì yuèdú shí, tiānshǐ zàicì qiā zhù le tā de bózi. Dāng Mùhǎnmòdé zàicì shuō tā bù huì yuèdú shí, tiānshǐ dì sān cì qiā zhù le tā de bózi, zhídào tā zhìxī. Cóng yī kāishǐ, Yīsīlánjiào jiùshì Sātàn jiào, ér Mùsīlín wúfǎ pāishè guānyú Yīsīlánjiào de diànyǐng.
41穆罕默德是基督徒,甚至宣讲过耶稣的再来。但正是哈里发和苏丹们制造了你们今天看到的伊斯兰教。穆罕默德从未听说过《古兰经》、穆斯林和伊斯兰教这些词语。自古以来,邪恶的门徒们不祈求神给他们派遣另一位先知,而是总是为了获得荣誉和财富,把导师的信息变成了宗教。 Pinyin : 41 Mùhǎnmòdé shì Jīdū tú, shènzhì xuānjiǎng guò Yēsū de zàilái. Dàn zhèng shì Hālǐfā hé Sūdān men zhìzào le nǐmen jīntiān kàn dào de Yīsīlánjiào. Mùhǎnmòdé cóng wèi tīng shuō guò "Gǔlánjīng"、Mùsīlín hé Yīsīlánjiào zhèxiē cíyǔ. Zìgǔ yǐlái, xié è de méntú men bù qíqiú Shén gěi tāmen pàiqiǎn lìng yī wèi xiānzhī, ér shì zǒng shì wèile huòdé róngyù hé cáifù, bǎ dǎoshī de xìnxī biàn chéng le zōngjiào.
42门徒不是先知。一个时代的先知是唯一与造物主有联系的人。当神创造他时,他被造得随时都可以被神使用,而不一定是在夜间。而在先知去世后,恶徒们没有祈求神再派遣另一位先知,而是为了他们自己的利益,建立了撒旦的统治,并围绕着这些设立了仪式,而那些被奴役的人像驴一样跟随。 Pinyin : 42 Méntú bùshì xiānzhī. Yīgè shídài de xiānzhī shì wéiyī yǔ zàowù zhǔ yǒu liánxì de rén. Dāng Shén chuàngzào tā shí, tā bèi zào dé suíshí dōu kěyǐ bèi Shén shǐyòng, ér bù yīdìng shì zài yèjiān. Ér zài xiānzhī qùshì hòu, ètú men méiyǒu qíqiú Shén zài pàiqiǎn lìng yī wèi xiānzhī, ér shì wèile tāmen zìjǐ de lìyì, jiànlì le Sātàn de tǒngzhì, bìng wéirào zhe zhèxiē shèlì le yíshì, ér nàxiē bèi núyì de rén xiàng lǘ yīyàng gēnsuí.
43主耶稣并没有说要使万国成为基督徒、穆斯林、教会或宗教的成员,或者信息的信徒,而是门徒。而就在主耶稣之后,保罗来了。保罗没有让人成为教会的成员、基督徒或摩西或耶稣的门徒,而是让人成为他自己的门徒。在保罗之后,波利卡普带着他自己的门徒或助手来了。 Pinyin : 43 Zhǔ Yēsū bìng méiyǒu shuō yào shǐ wànguó chéngwéi Jīdū tú, Mùsīlín, jiàohuì huò zōngjiào de chéngyuán, huòzhě xìnxī de xìntú, ér shì méntú. Ér jiù zài zhǔ Yēsū zhīhòu, Bǎoluó lái le. Bǎoluó méiyǒu ràng rén chéngwéi jiàohuì de chéngyuán, Jīdū tú huò Móxī huò Yēsū de méntú, ér shì ràng rén chéngwéi tā zìjǐ de méntú. Zài Bǎoluó zhīhòu, Bōlìkǎpǔ dài zhe tā zìjǐ de méntú huò zhùshǒu lái le.
44要知道,我们不应该在没有核实的情况下相信门徒的话。穆罕默德最初建立的只是一些简单的教会。在他去世后,倭马亚人带来了他们的做法,然后阿拔斯人带来了他们的做法,接着法蒂玛王朝和其他人也带来了他们的做法。结果就是你们今天所看到的伊斯兰教。 Pinyin : 44 Yào zhīdào, wǒmen bù yīnggāi zài méiyǒu héshí de qíngkuàng xià xiāngxìn méntú de huà. Mùhǎnmòdé zuìchū jiànlì de zhǐshì yīxiē jiǎndān de jiàohuì. Zài tā qùshì hòu, Wò Mǎ Yà rén dài lái le tāmen de zuòfǎ, ránhòu Ābá sī rén dài lái le tāmen de zuòfǎ, jiēzhe Fǎdìmǎ wángcháo hé qítā rén yě dài lái le tāmen de zuòfǎ. Jiéguǒ jiùshì nǐmen jīntiān suǒ kàndào de Yīsīlánjiào.
45我问一个穆斯林为什么他要面向东方祈祷。他告诉我这是穆罕默德制定的,甚至清真寺也都朝向麦加。然而,这个穆斯林并不是文盲。我让他在《古兰经》或圣训中向我展示这一点,他却不知道。我告诉他这是一个谎言,甚至耶路撒冷的阿克萨清真寺和麦地那的先知清真寺都没有朝向麦加。他是穆斯林,但他不知道这是穆罕默德去世很久后阿拔斯王朝才制定的。 Pinyin : 45 Wǒ wèn yīgè Mùsīlín wèishéme tā yào miànxiàng dōngfāng qídǎo. Tā gàosù wǒ zhè shì Mùhǎnmòdé zhìdìng de, shènzhì qīngzhēnsì yě dōu cháoxiàng Màijiā. Rán ér, zhège Mùsīlín bìng bùshì wénmáng. Wǒ ràng tā zài "Gǔlánjīng" huò shèngxùn zhōng xiàng wǒ zhǎnshì zhè yīdiǎn, tā què bù zhīdào. Wǒ gàosù tā zhè shì yīgè huǎngyán, shènzhì Yēlùsǎlěng de Ākèsà qīngzhēnsì hé Màidìnà de xiānzhī qīngzhēnsì dōu méiyǒu cháoxiàng Màijiā. Tā shì Mùsīlín, dàn tā bù zhīdào zhè shì Mùhǎnmòdé qùshì hěn jiǔ hòu Ābá sī wángcháo cái zhìdìng de.
46正因为我对他们说了这些真相,一些非洲的黑人基督徒和穆斯林威胁要杀我。其中一个人从阿尔及利亚给我写信说:「你已经被伊斯兰极端分子判了死刑。你的命已经被卖掉了。等我们到了,你就会看到。」他们对我说:「如果你想活得久一点,就皈依伊斯兰教吧。」我回答:「伊斯兰教中的婴儿也会死。」 Pinyin : 46 Zhèng yīnwèi wǒ duì tāmen shuō le zhèxiē zhēnxiàng, yīxiē Fēizhōu de hēirén Jīdū tú hé Mùsīlín wēixié yào shā wǒ. Qízhōng yīgè rén cóng Ā ěrjí Lìyǎ gěi wǒ xiěxìn shuō: "Nǐ yǐjīng bèi Yīsīlán jíduān fènzǐ pàn le sǐxíng. Nǐ de mìng yǐjīng bèi mài diào le. Děng wǒmen dàole, nǐ jiù huì kàndào." Tāmen duì wǒ shuō: "Rúguǒ nǐ xiǎng huó de jiǔ yīdiǎn, jiù guīyī Yīsīlánjiào ba." Wǒ huídá: "Yīsīlánjiào zhōng de yīng ér yě huì sǐ."
50他回答说:「瓦拉伊,穆罕默德没有这么说过。安拉说过他会派遣先知到每一个民族,难道地球上只有犹太人和阿拉伯人是民族吗?穆罕默德说他是他社区的最后一位先知,是因为在他社区中有许多达贾尔,即假先知。如果安拉不再派遣先知到地球上,那么马赫迪算什么呢?」 Pinyin : 50 Tā huídá shuō: "Wǎlā yī, Mùhǎnmòdé méiyǒu zhème shuō guò. Ānlā shuō guò tā huì pàiqiǎn xiānzhī dào měi yīgè mínzú, nándào dìqiú shàng zhǐyǒu Yóutàirén hé Ālābó rén shì mínzú ma? Mùhǎnmòdé shuō tā shì tā shèqū de zuìhòu yī wèi xiānzhī, shì yīnwèi zài tā shèqū zhōng yǒu xǔduō dá jiá ěr, jí jiǎ xiānzhī. Rúguǒ Ānlā bù zài pàiqiǎn xiānzhī dào dìqiú shàng, nàme Mǎhédí suàn shénme ne?"
51我对他说:「好的,但马赫迪有可能是基督徒、佛教徒、希伯来人、印度人、中国人或非洲黑人吗?」他说:「是的,但他首先必须是真正的穆斯林。」我对他说:「我不同意你将神限制在一个宗教之内。」 Pinyin : 51 Wǒ duì tā shuō: "Hǎo de, dàn Mǎhédí yǒu kěnéng shì Jīdū tú, Fójiào tú, Xībóláirén, Yìndù rén, Zhōngguó rén huò Fēizhōu hēirén ma?" Tā shuō: "Shì de, dàn tā shǒuxiān bìxū shì zhēnzhèng de Mùsīlín." Wǒ duì tā shuō: "Wǒ bù tóngyì nǐ jiāng Shén xiànzhì zài yīgè zōngjiào zhī nèi."
52最后,我对他说:「你认为我是神的真先知吗?」他说:「不,先皈依伊斯兰教吧,瓦拉伊,你的位置是在伊斯兰教中。」 Pinyin : 52 Zuìhòu, wǒ duì tā shuō: "Nǐ rènwéi wǒ shì Shén de zhēn xiānzhī ma?" Tā shuō: "Bù, xiān guīyī Yīsīlánjiào ba, Wǎlāyī, nǐ de wèizhì shì zài Yīsīlánjiào zhōng."
53我对他说:其实我自1993年以来就是穆斯林,但我是像亚伯拉罕那样的穆斯林。我不是臣服于被关在宗教里的神,而是臣服于那位创造天地的全能神。我不像你们那样完成祈祷(Salât),因为实际上,我是祈祷的主人。 Pinyin : 53 Wǒ duì tā shuō: Qíshí wǒ zì 1993 nián yǐlái jiù shì Mùsīlín, dàn wǒ shì xiàng Yàbólāhǎn nàyàng de Mùsīlín. Wǒ bù shì chénfú yú bèi guān zài zōngjiào lǐ de Shén, ér shì chénfú yú nà wèi chuàngzào tiāndì de Quánnéng Shén. Wǒ bù xiàng nǐmen nàyàng wánchéng qídǎo (Salât), yīnwèi shíjì shang, wǒ shì qídǎo de zhǔrén.
54我感谢了他,然后去读了他给我的圣行和参考文献,令我非常惊讶的是,我在《Silsila Sahiha》编号1999中找到了这样的话:「先知(愿安拉的祈祷和安宁归于他)说:‘在我的社区中将有27个骗子达贾尔,其中包括四个女人,而我确实是最后一个,在我之后将不再有先知。’」在穆罕默德之后,他的社区中出现了一位名叫穆萨伊里马的先知,但哈里发阿布·巴克尔派遣穆斯林将他和他的门徒杀死了。 Pinyin : 54 Wǒ gǎnxièle tā, ránhòu qù dúle tā gěi wǒ de shèngxíng hé cānkǎo wénxiàn, lìng wǒ fēicháng jīngyà de shì, wǒ zài "Silsila Sahiha" biānhào 1999 zhōng zhǎodào le zhèyàng de huà: "Xiānzhī (yuàn Ānlā de qídǎo hé ānníng guī yú tā) shuō: Zài wǒ de shèqū zhōng jiāng yǒu 27 gè piànzi Dájiá ěr, qízhōng bāokuò sì gè nǚrén, ér wǒ quèshí shì zuìhòu yīgè, zài wǒ zhīhòu jiāng bù zài yǒu xiānzhī. Zài Mùhǎnmòdé zhīhòu, tā de shèqū zhōng chūxiànle yī wèi míng jiào Mùsàiyīlǐ mǎ de xiānzhī, dàn Hālǐfā Ābǔ·Bākè pàiqiǎn Mùsīlín jiāng tā hé tā de méntú shā sǐ le.
55在穆罕默德的早期,有一天,作为基督徒的古莱什族人召见了穆罕默德,想质问他关于他的先知事工。穆罕默德请求第二天再回答。 Pinyin : 55 Zài Mùhǎnmòdé de zǎoqī, yǒu yītiān, zuòwéi Jīdū tú de Gǔláishí zú rén zhāojiàn le Mùhǎnmòdé, xiǎng zhìwèn tā guānyú tā de xiānzhī shìgōng. Mùhǎnmòdé qǐngqiú dì èr tiān zài huídá.
56第二天,他无法回答那些问题,看到古莱什族人在嘲笑他,他对他们说:「以安拉的名义,我要给你们带来屠杀」,然后就离开了。从那时起,由于用言语的劝导方式失败了,他开始了通过武力和恐怖进行皈依的方法。 Pinyin : 56 Dì èr tiān, tā wúfǎ huídá nàxiē wèntí, kàndào Gǔláishí zú rén zài cháoxiào tā, tā duì tāmen shuō: "Yǐ Ānlā de míngyì, wǒ yào gěi nǐmen dàilái túshā", ránhòu jiù líkāi le. Cóng nà shí qǐ, yóuyú yòng yányǔ de quàndǎo fāngshì shībài le, tā kāishǐ le tōngguò wǔlì hé kǒngbù jìnxíng guīyī de fāngfǎ.
57当他在古莱什时,他曾教导人们崇拜异教的神灵——阿拉特、阿乌扎和马纳特,正是因为这些古莱什基督徒的嘲笑,他才悔改,并用安拉取代了这三位异教神灵,并删除了《古兰经》第53章中所谓的“撒旦经文”。他为此禁食了三天。后来,他在《古兰经》22:52中为自己辩解。 Pinyin : 57 Dāng tā zài Gǔláishí shí, tā céng jiàodǎo rénmen chóngbài yìjiào de shénlíng——Ālā tè, Āwū zā hé Mǎnà tè, zhèng shì yīnwèi zhèxiē Gǔláishí Jīdū tú de cháoxiào, tā cái huǐgǎi, bìng yòng Ānlā qǔdài le zhè sān wèi yìjiào shénlíng, bìng shānchú le "Gǔlánjīng" dì 53 zhāng zhōng suǒwèi de "Sātàn jīngwén". Tā wèicǐ jìnshí le sān tiān. Hòulái, tā zài "Gǔlánjīng" 22:52 zhōng wéi zìjǐ biànjiě.
65而今天,如果你像亚伯拉罕一样顺服神,神命令你说:「离开你没有选择的这个不洁的宗教!」你必须顺从神。无论是以你的亲情、生命,甚至是鲜血为代价,成为第一个为你的人民开辟道路的人。 Pinyin : 65 Ér jīntiān, rúguǒ nǐ xiàng Yàbólāhǎn yīyàng shùnfú Shén, Shén mìnglìng nǐ shuō: "Líkāi nǐ méiyǒu xuǎnzé de zhège bùjié de zōngjiào!" Nǐ bìxū shùncóng Shén. Wúlùn shì yǐ nǐ de qīnqíng, shēngmìng, shènzhì shì xiānxuè wéi dàijià, chéngwéi dì yī gè wèi nǐ de rénmín kāipì dàolù de rén.
66而我对你说,无论如何,尽我所有的力量,如果必要的话,哪怕以我这渺小的生命为代价,我也要奋斗,让全世界都认识神。如果有人因为我是一个黑人非洲人而感到震惊,让他知道,1993年4月24日,那天对我说话的不是一个人,也不是一个天使,而是一只羔羊,一个动物,我相信了。在天上的起初,死去的不是一个人,而是同样的羔羊,在祂的牺牲中包含了整个受造物的救赎。神存在于祂所有的创造中。 Pinyin : 66 Ér wǒ duì nǐ shuō, wúlùn rúhé, jǐn wǒ suǒyǒu de lìliàng, rúguǒ bìyào de huà, nǎpà yǐ wǒ zhè miǎoxiǎo de shēngmìng wéi dàijià, wǒ yě yào fèndòu, ràng quán shìjiè dōu rènshí Shén. Rúguǒ yǒurén yīnwèi wǒ shì yīgè hēirén Fēizhōu rén ér gǎndào zhènjīng, ràng tā zhīdào, 1993 nián 4 yuè 24 rì, nà tiān duì wǒ shuōhuà de bùshì yīgè rén, yě bùshì yīgè tiānshǐ, ér shì yī zhǐ gāoyáng, yīgè dòngwù, wǒ xiāngxìn le. Zài tiānshàng de qǐchū, sǐqù de bùshì yīgè rén, ér shì tóngyàng de gāoyáng, zài tā de xīshēng zhōng bāohán le zhěnggè shòuzào wù de jiùshú. Shén cúnzài yú tā suǒyǒu de chuàngzào zhōng.
67神独自在祂的以罗欣面貌中,以四面的基路伯的形象创造了世界。这就是为什么祂以复数的形式说话。神是独一的,当祂创造世界时,祂是以基路伯或以罗欣的形象存在的。没有任何天使与祂一起创造世界。有一天,神以每种地上生物的形象对它们说话。 Pinyin : 67 Shén dúzì zài Tā de Yǐluóxīn miànmào zhōng, yǐ sìmiàn de Jīlùbó de xíngxiàng chuàngzào le shìjiè. Zhè jiùshì wèishéme Tā yǐ fùshù de xíngshì shuōhuà. Shén shì dúyī de, dāng Tā chuàngzào shìjiè shí, Tā shì yǐ Jīlùbó huò Yǐluóxīn de xíngxiàng cúnzài de. Méiyǒu rènhé tiānshǐ yǔ Tā yīqǐ chuàngzào shìjiè. Yǒu yītiān, Shén yǐ měizhǒng dìshàng shēngwù de xíngxiàng duì tāmen shuōhuà.
68动物、鸟类和昆虫都爱神,敬拜神,并且将进入天堂。有一天,以罗欣神按照祂的鹰的形象创造了鹰,说:「让我们照着我们的形象创造鹰。」以罗欣按照祂的天使形象创造了天使,说:「让我们照着我们的形象创造天使。」以罗欣按照祂的人的形象创造了人,说:「让我们照着我们的形象创造人。」以罗欣按照祂的羔羊的形象创造了羔羊,说:「让我们照着我们的形象创造羔羊。」动物、鸟类以及地上的所有生物,包括河流,都在星辰和它们的星座中有所体现。 Pinyin : 68 Dòngwù, niǎolèi hé kūnchóng dōu ài Shén, jìngbài Shén, bìngqiě jiāng jìnrù tiāntáng. Yǒu yītiān, Yǐluóxīn Shén ànzhào Tā de yīng de xíngxiàng chuàngzào le yīng, shuō: "Ràng wǒmen zhàozhe wǒmen de xíngxiàng chuàngzào yīng." Yǐluóxīn ànzhào Tā de tiānshǐ xíngxiàng chuàngzào le tiānshǐ, shuō: "Ràng wǒmen zhàozhe wǒmen de xíngxiàng chuàngzào tiānshǐ." Yǐluóxīn ànzhào Tā de rén de xíngxiàng chuàngzào le rén, shuō: "Ràng wǒmen zhàozhe wǒmen de xíngxiàng chuàngzào rén." Yǐluóxīn ànzhào Tā de gāoyáng de xíngxiàng chuàngzào le gāoyáng, shuō: "Ràng wǒmen zhàozhe wǒmen de xíngxiàng chuàngzào gāoyáng." Dòngwù, niǎolèi yǐjí dìshàng de suǒyǒu shēngwù, bāokuò héliú, dōu zài xīngchén hé tāmen de xīngzuò zhōng yǒu suǒ tǐxiàn.
69星辰及其星座是神亲手书写的《圣经》,这是完美的《圣经》。而且星星是如此容易理解。看看天空:在大鹰星云中,大鹰座、秃鹫座和天鹅座并排而立。而天鹅座承载着印度教中梵天神的能量。 Pinyin : 69 Xīngchén jí qí xīngzuò shì Shén qīnshǒu shūxiě de "Shèngjīng", zhè shì wánměi de "Shèngjīng". Érqiě xīngxīng shì rúcǐ róngyì lǐjiě. Kàn kàn tiānkōng: zài dà yīng xīngyún zhōng, dà yīng zuò, tūjiù zuò hé tiān é zuò bìng pái ér lì. Ér tiān é zuò chéngzǎi zhe Yìndùjiào zhōng Fàntiān shén de néngliàng.
70创造的三大支柱位于大鹰星云的中心。我们可以看到,鹰在我们的银河系上空翱翔,注视着西边的秃鹫。而在地上,真正的敬拜和虚假的敬拜并肩飞行。地球上的宗教、种族和民族都在星辰之中。 Pinyin : 70 Chuàngzào de sān dà zhīzhù wèiyú dà yīng xīngyún de zhōngxīn. Wǒmen kěyǐ kàndào, yīng zài wǒmen de yínhéxì shàngkōng áoxiáng, zhùshì zhe xībiān de tūjiù. Ér zài dìshàng, zhēnzhèng de jìngbài hé xūjiǎ de jìngbài bìngjiān fēixíng. Dìqiú shàng de zōngjiào, zhǒngzú hé mínzú dōu zài xīngchén zhī zhōng.
71人类的未来在星辰之中。星星表达了每个人的健康、未来和生命。星辰及其星座体现了地上的季节和时令。而每365天出现一次的天狼星是我们现行日历的基础。星星、星座和星云中包含了宗教、经济、政治及其他事件。 Pinyin : 71 Rénlèi de wèilái zài xīngchén zhī zhōng. Xīngxīng biǎodále měi gèrén de jiànkāng, wèilái hé shēngmìng. Xīngchén jí qí xīngzuò tǐxiànle dìshàng de jìjié hé shílìng. Ér měi 365 tiān chūxiàn yīcì de Tiānláng xīng shì wǒmen xiànxíng rìlì de jīchǔ. Xīngxīng, xīngzuò hé xīngyún zhōng bāohánle zōngjiào, jīngjì, zhèngzhì jí qítā shìjiàn.