



Kacou 8 (Kc.8) : 普世教会会议 (Pǔshì jiàohuì huìyì )
(2003年1月12日星期日在科特迪瓦阿比让洛科若讲道)
Pinyin: (2003 nián 1 yuè 12 rì xīngqírì zài Kètèdíwǎ Ābǐjiāng Luòkēruò jiǎngdào)
1 我想谈谈普世教会会议。先知们曾预言过,这一事件发生在2003年1月9日。一个历史性的标志出现了。圣经与古兰经相遇。天主教徒、新教徒、福音派、启示和恢复的教会、穆斯林、佛教徒、真光会、玫瑰十字会、传统宗教、伊坎卡、巴哈伊信仰、政治家、神秘团体……所有这些人都聚集在特雷什维尔的体育宫祈祷。祈祷谁?我不知道!这超出了我的理解。这超出了教会联合会的范围。这是一个人无法想象的。
Pinyin: 1 Wǒ xiǎng tán tán pǔshì jiàohuì huìyì. Xiānzhīmen céng yùyán guò, zhè yī shìjiàn fāshēng zài 2003 nián 1 yuè 9 rì. Yīgè lìshǐ xìng de biāozhì chūxiàn le. Shèngjīng yǔ Gǔlánjīng xiāngyù. Tiānzhǔ jiàotú, xīnjiào tú, fúyīn pài, qǐshì hé huīfù de jiàohuì, mùsīlín, fójiào tú, Zhēnguānghuì, méiguī shí zì huì, chuántǒng zōngjiào, Yīkǎn kǎ, Bāhā 'í xìnyǎng, zhèngzhì jiā, shénmì tuántǐ……suǒyǒu zhèxiē rén dōu jùjí zài tè léi shén wéi ěr de tǐyù gōng qídǎo. Qídǎo shéi? Wǒ bù zhīdào! Zhè chāochūle wǒ de lǐjiě. Zhè chāochūle jiàohuì liánhé huì de fànwéi. Zhè shì yīgè rén wúfǎ xiǎngxiàng de.
Pinyin: 1 Wǒ xiǎng tán tán pǔshì jiàohuì huìyì. Xiānzhīmen céng yùyán guò, zhè yī shìjiàn fāshēng zài 2003 nián 1 yuè 9 rì. Yīgè lìshǐ xìng de biāozhì chūxiàn le. Shèngjīng yǔ Gǔlánjīng xiāngyù. Tiānzhǔ jiàotú, xīnjiào tú, fúyīn pài, qǐshì hé huīfù de jiàohuì, mùsīlín, fójiào tú, Zhēnguānghuì, méiguī shí zì huì, chuántǒng zōngjiào, Yīkǎn kǎ, Bāhā 'í xìnyǎng, zhèngzhì jiā, shénmì tuántǐ……suǒyǒu zhèxiē rén dōu jùjí zài tè léi shén wéi ěr de tǐyù gōng qídǎo. Qídǎo shéi? Wǒ bù zhīdào! Zhè chāochūle wǒ de lǐjiě. Zhè chāochūle jiàohuì liánhé huì de fànwéi. Zhè shì yīgè rén wúfǎ xiǎngxiàng de.
2 并且,像先知们一样,像所有那些在古代时代里比我更早的人一样,我在那里!我以为会在那里找到先知,但没有。在哪个历史性的会议上,真理的使者在哪里?我在启示中看到了对体育宫的愤怒的雷电。然后,我看到了日食。所有的基督徒、穆斯林和神秘组织都与共和国总统聚集在一起,他们为和平祈祷。他们祈祷哪个神?我不知道!
Pinyin: 2 Bìngqiě, xiàng xiānzhīmen yīyàng, xiàng suǒyǒu nàxiē zài gǔdài shídài lǐ bǐ wǒ gèng zǎo de rén yīyàng, wǒ zài nàlǐ! Wǒ yǐwéi huì zài nàlǐ zhǎodào xiānzhī, dàn méiyǒu. Zài nǎgè lìshǐ xìng de huìyì shàng, zhēnlǐ de shǐzhě zài nǎlǐ? Wǒ zài qǐshì zhōng kàn dào le duì tǐyù gōng de fènnù de léidiàn. Ránhòu, wǒ kàn dào le rìshí. Suǒyǒu de jīdū tú, mùsīlín hé shénmì zǔzhī dōu yǔ gònghéguó zǒngtǒng jùjí zài yīqǐ, tāmen wèi hépíng qídǎo. Tāmen qídǎo nǎgè shén? Wǒ bù zhīdào!
Pinyin: 2 Bìngqiě, xiàng xiānzhīmen yīyàng, xiàng suǒyǒu nàxiē zài gǔdài shídài lǐ bǐ wǒ gèng zǎo de rén yīyàng, wǒ zài nàlǐ! Wǒ yǐwéi huì zài nàlǐ zhǎodào xiānzhī, dàn méiyǒu. Zài nǎgè lìshǐ xìng de huìyì shàng, zhēnlǐ de shǐzhě zài nǎlǐ? Wǒ zài qǐshì zhōng kàn dào le duì tǐyù gōng de fènnù de léidiàn. Ránhòu, wǒ kàn dào le rìshí. Suǒyǒu de jīdū tú, mùsīlín hé shénmì zǔzhī dōu yǔ gònghéguó zǒngtǒng jùjí zài yīqǐ, tāmen wèi hépíng qídǎo. Tāmen qídǎo nǎgè shén? Wǒ bù zhīdào!
3 第二天,我在一份福音报纸上看到这个亵渎的标题:「圣经与古兰经联合」。红衣主教伯纳德·阿格雷,伊玛目伊德里斯·库杜斯,牧师艾迪埃穆·雅各布,卫理公会教会主席本杰明·博尼牧师……他们都在那里,在报纸的封面上,手拉着手。我不是一直说撒旦是这些教会的神,他们的精神象征是蝙蝠吗?神难道没有把蝙蝠放在阿比让和科特迪瓦的心脏——高原区的中心吗?
Pinyin: 3 Dì èr tiān, wǒ zài yī fèn fúyīn bàozhǐ shàng kàn dào zhège xièdú de biāotí: "Shèngjīng yǔ Gǔlánjīng liánhé". Hóngyī zhǔjiào Bó nà dé·Ā gé léi, Yī mǎ mù Yī dé lǐ sī·Kù dú sī, mùshī Aì dí āi mù·Yǎ gè bǔ, wèi lǐ gōng huì jiàohuì zhǔxí Běn jié míng·Bó ní mùshī……tāmen dōu zài nàlǐ, zài bàozhǐ de fēngmiàn shàng, shǒu lā zhe shǒu. Wǒ bùshì yīzhí shuō Sātàn shì zhèxiē jiàohuì de shén, tāmen de jīngshén xiàngzhēng shì biānfú ma? Shén nándào méiyǒu bǎ biānfú fàng zài Ābǐjiāng hé Kètèdíwǎ de xīnzàng——Gāoyuán qū de zhōngxīn ma?
Pinyin: 3 Dì èr tiān, wǒ zài yī fèn fúyīn bàozhǐ shàng kàn dào zhège xièdú de biāotí: "Shèngjīng yǔ Gǔlánjīng liánhé". Hóngyī zhǔjiào Bó nà dé·Ā gé léi, Yī mǎ mù Yī dé lǐ sī·Kù dú sī, mùshī Aì dí āi mù·Yǎ gè bǔ, wèi lǐ gōng huì jiàohuì zhǔxí Běn jié míng·Bó ní mùshī……tāmen dōu zài nàlǐ, zài bàozhǐ de fēngmiàn shàng, shǒu lā zhe shǒu. Wǒ bùshì yīzhí shuō Sātàn shì zhèxiē jiàohuì de shén, tāmen de jīngshén xiàngzhēng shì biānfú ma? Shén nándào méiyǒu bǎ biānfú fàng zài Ābǐjiāng hé Kètèdíwǎ de xīnzàng——Gāoyuán qū de zhōngxīn ma?
4 但是,1月9日那天发生了什么?于是1月9日一大早,我和警察和宪兵在那里,举着圣经对着宫殿,我不断地用扩音器喊道:「今天早上,神的敌人将聚集在这个地方!今天早上,神和国家的敌人将聚集在这个地方!」人们要求我说:「神的朋友和敌人……」但当他们看到我不听他们的话,无法影响我时,他们煽动警察和宪兵对付我,说:「他的话让我们不安,我们无法在背后有这样的情况下祈祷!逮捕他!」警察试图逮捕我,但我没有屈服。
Pinyin: 4 Dànshì, 1 yuè 9 rì nà tiān fāshēng le shénme? Yúshì 1 yuè 9 rì yī dàzǎo, wǒ hé jǐngchá hé xiànbīng zài nàlǐ, jǔ zhe Shèngjīng duì zhe gōngdiàn, wǒ bùduàn de yòng kuòyīnqì hǎndào: "Jīntiān zǎoshang, shén de dírén jiāng jùjí zài zhège dìfāng! Jīntiān zǎoshang, shén hé guójiā de dírén jiāng jùjí zài zhège dìfāng!" Rénmen yāoqiú wǒ shuō: "Shén de péngyǒu hé dírén……" dàn dāng tāmen kàn dào wǒ bù tīng tāmen de huà, wúfǎ yǐngxiǎng wǒ shí, tāmen shāndòng jǐngchá hé xiànbīng duìfù wǒ, shuō: "Tā de huà ràng wǒmen bù 'ān, wǒmen wúfǎ zài bèihòu yǒu zhèyàng de qíngkuàng xià qídǎo! Dàibǔ tā!" Jǐngchá shìtú dàibǔ wǒ, dàn wǒ méiyǒu qūfú.
Pinyin: 4 Dànshì, 1 yuè 9 rì nà tiān fāshēng le shénme? Yúshì 1 yuè 9 rì yī dàzǎo, wǒ hé jǐngchá hé xiànbīng zài nàlǐ, jǔ zhe Shèngjīng duì zhe gōngdiàn, wǒ bùduàn de yòng kuòyīnqì hǎndào: "Jīntiān zǎoshang, shén de dírén jiāng jùjí zài zhège dìfāng! Jīntiān zǎoshang, shén hé guójiā de dírén jiāng jùjí zài zhège dìfāng!" Rénmen yāoqiú wǒ shuō: "Shén de péngyǒu hé dírén……" dàn dāng tāmen kàn dào wǒ bù tīng tāmen de huà, wúfǎ yǐngxiǎng wǒ shí, tāmen shāndòng jǐngchá hé xiànbīng duìfù wǒ, shuō: "Tā de huà ràng wǒmen bù 'ān, wǒmen wúfǎ zài bèihòu yǒu zhèyàng de qíngkuàng xià qídǎo! Dàibǔ tā!" Jǐngchá shìtú dàibǔ wǒ, dàn wǒ méiyǒu qūfú.
5 大约上午九点,一位警察负责人从宫殿出来,在别人的怂恿下前来逮捕我,但我没有屈服。我们进行了交谈,他明白了我的立场。我对他说:「先生,您是奉您的主之命在这里,我也是奉我的主之命在这里」。随后又来了两名警察,但我不认为自己会在十点之前屈服。事情一直持续到十点半。
Pinyin: 5 Dàyuē shàngwǔ jiǔ diǎn, yī wèi jǐngchá fùzé rén cóng gōngdiàn chūlái, zài biérén de sǒngyǒng xià qiánlái dàibǔ wǒ, dàn wǒ méiyǒu qūfú. Wǒmen jìnxíngle jiāotán, tā míngbáile wǒ de lìchǎng. Wǒ duì tā shuō: "Xiānshēng, nín shì fèng nín de zhǔ zhī mìng zài zhèlǐ, wǒ yě shì fèng wǒ de zhǔ zhī mìng zài zhèlǐ." Suíhòu yòu láile liǎng míng jǐngchá, dàn wǒ bù rènwéi zìjǐ huì zài shí diǎn zhīqián qūfú. Shìqíng yīzhí chíxù dào shí diǎn bàn.
Pinyin: 5 Dàyuē shàngwǔ jiǔ diǎn, yī wèi jǐngchá fùzé rén cóng gōngdiàn chūlái, zài biérén de sǒngyǒng xià qiánlái dàibǔ wǒ, dàn wǒ méiyǒu qūfú. Wǒmen jìnxíngle jiāotán, tā míngbáile wǒ de lìchǎng. Wǒ duì tā shuō: "Xiānshēng, nín shì fèng nín de zhǔ zhī mìng zài zhèlǐ, wǒ yě shì fèng wǒ de zhǔ zhī mìng zài zhèlǐ." Suíhòu yòu láile liǎng míng jǐngchá, dàn wǒ bù rènwéi zìjǐ huì zài shí diǎn zhīqián qūfú. Shìqíng yīzhí chíxù dào shí diǎn bàn.
6 然后,一位自称是教会联合会全国秘书的人穿着黑色长袍从宫殿走了出来。他已经听说过先知卡库·菲利普,但不知道那就是我。他说:「从早上开始你就一直重复这句话。共和国总统和官员们将会在场,这不会给我们的教会带来好的形象」。然后,他要求警察如果我继续,就逮捕我。他们的负责人对他的下属说:「如果他再说,就逮捕他」。
Pinyin: 6 Ránhòu, yī wèi zìchēng shì jiàohuì liánhé huì quánguó mìshū de rén chuānzhuó hēisè chángpáo cóng gōngdiàn zǒule chūlái. Tā yǐjīng tīng shuōguò xiānzhī Kǎkù·Fēilìpǔ, dàn bù zhīdào nà jiùshì wǒ. Tā shuō: "Cóng zǎoshang kāishǐ nǐ jiù yīzhí chóngfù zhè jù huà. Gònghéguó zǒngtǒng hé guānyuánmen jiāng huì zàichǎng, zhè bù huì gěi wǒmen de jiàohuì dàilái hǎo de xíngxiàng." Ránhòu, tā yāoqiú jǐngchá rúguǒ wǒ jìxù, jiù dàibǔ wǒ. Tāmen de fùzé rén duì tā de xiàshǔ shuō: "Rúguǒ tā zài shuō, jiù dàibǔ tā."
Pinyin: 6 Ránhòu, yī wèi zìchēng shì jiàohuì liánhé huì quánguó mìshū de rén chuānzhuó hēisè chángpáo cóng gōngdiàn zǒule chūlái. Tā yǐjīng tīng shuōguò xiānzhī Kǎkù·Fēilìpǔ, dàn bù zhīdào nà jiùshì wǒ. Tā shuō: "Cóng zǎoshang kāishǐ nǐ jiù yīzhí chóngfù zhè jù huà. Gònghéguó zǒngtǒng hé guānyuánmen jiāng huì zàichǎng, zhè bù huì gěi wǒmen de jiàohuì dàilái hǎo de xíngxiàng." Ránhòu, tā yāoqiú jǐngchá rúguǒ wǒ jìxù, jiù dàibǔ wǒ. Tāmen de fùzé rén duì tā de xiàshǔ shuō: "Rúguǒ tā zài shuō, jiù dàibǔ tā."
7 我对他说:「如果我想继续,我就会继续,因为圣经不能屈服于武装力量!是你派我来这里的吗?」我被准备逮捕我的警察包围着,我严厉地说话,他纠正道:「不要逮捕他,但把他的扩音器拿走!」我不知道我的扩音器被抢走了多少次。
Pinyin: 7 Wǒ duì tā shuō: "Rúguǒ wǒ xiǎng jìxù, wǒ jiù huì jìxù, yīnwèi Shèngjīng bùnéng qūfú yú wǔzhuāng lìliàng! Shì nǐ pài wǒ lái zhèlǐ de ma?" Wǒ bèi zhǔnbèi dàibǔ wǒ de jǐngchá bāowéi zhe, wǒ yánlì de shuōhuà, tā jiūzhèng dào: "Bùyào dàibǔ tā, dàn bǎ tā de kuòyīnqì ná zǒu!" Wǒ bù zhīdào wǒ de kuòyīnqì bèi qiǎng zǒu le duōshǎo cì.
Pinyin: 7 Wǒ duì tā shuō: "Rúguǒ wǒ xiǎng jìxù, wǒ jiù huì jìxù, yīnwèi Shèngjīng bùnéng qūfú yú wǔzhuāng lìliàng! Shì nǐ pài wǒ lái zhèlǐ de ma?" Wǒ bèi zhǔnbèi dàibǔ wǒ de jǐngchá bāowéi zhe, wǒ yánlì de shuōhuà, tā jiūzhèng dào: "Bùyào dàibǔ tā, dàn bǎ tā de kuòyīnqì ná zǒu!" Wǒ bù zhīdào wǒ de kuòyīnqì bèi qiǎng zǒu le duōshǎo cì.
8 那天早上,所有的宗教信仰都在那里。在队伍中,我看到穿着长袍的穆斯林、天主教徒、伊坎卡信徒等等……他们都看着我,好像他们不是来祈祷的。他们看着我,好像我是他们的魔鬼,而他们是来祈祷的。
Pinyin: 8 Nà tiān zǎoshang, suǒyǒu de zōngjiào xìnyǎng dōu zài nàlǐ. Zài duìwǔ zhōng, wǒ kàn dào chuānzhuó chángpáo de mùsīlín, tiānzhǔ jiàotú, Yīkǎnkǎ xìntú děng děng……tāmen dōu kànzhe wǒ, hǎoxiàng tāmen bùshì lái qídǎo de. Tāmen kànzhe wǒ, hǎoxiàng wǒ shì tāmen de móguǐ, ér tāmen shì lái qídǎo de.
Pinyin: 8 Nà tiān zǎoshang, suǒyǒu de zōngjiào xìnyǎng dōu zài nàlǐ. Zài duìwǔ zhōng, wǒ kàn dào chuānzhuó chángpáo de mùsīlín, tiānzhǔ jiàotú, Yīkǎnkǎ xìntú děng děng……tāmen dōu kànzhe wǒ, hǎoxiàng tāmen bùshì lái qídǎo de. Tāmen kànzhe wǒ, hǎoxiàng wǒ shì tāmen de móguǐ, ér tāmen shì lái qídǎo de.
9 联合会秘书的话就像是对警察的恶魔传递,因为他们变得非常激动。有军人、宪兵和警察。而在这些军人中,有一名布兰汉派信徒,是法布里斯兄弟的父亲。此时,我已经看到所有这些教会的名字都刻在宫殿的门上。
Pinyin: 9 Liánhé huì mìshū de huà jiù xiàng shì duì jǐngchá de èmó chuándì, yīnwèi tāmen biàn dé fēicháng jīdòng. Yǒu jūnrén, xiànbīng hé jǐngchá. Ér zài zhèxiē jūnrén zhōng, yǒu yī míng Bùlánhàn pài xìntú, shì Fǎbùlǐsī xiōngdì de fùqīn. Cǐ shí, wǒ yǐjīng kàn dào suǒyǒu zhèxiē jiàohuì de míngzì dōu kè zài gōngdiàn de mén shàng.
Pinyin: 9 Liánhé huì mìshū de huà jiù xiàng shì duì jǐngchá de èmó chuándì, yīnwèi tāmen biàn dé fēicháng jīdòng. Yǒu jūnrén, xiànbīng hé jǐngchá. Ér zài zhèxiē jūnrén zhōng, yǒu yī míng Bùlánhàn pài xìntú, shì Fǎbùlǐsī xiōngdì de fùqīn. Cǐ shí, wǒ yǐjīng kàn dào suǒyǒu zhèxiē jiàohuì de míngzì dōu kè zài gōngdiàn de mén shàng.
10 如果你是一个教会的成员,而这个教会本身是教会联合会的成员,那么即使你那天不在宫殿里,你在神面前也是有罪的。
Pinyin: 10 Rúguǒ nǐ shì yīgè jiàohuì de chéngyuán, ér zhège jiàohuì běnshēn shì jiàohuì liánhé huì de chéngyuán, nàme jíshǐ nǐ nà tiān bù zài gōngdiàn lǐ, nǐ zài shén miànqián yěshì yǒuzuì de.
Pinyin: 10 Rúguǒ nǐ shì yīgè jiàohuì de chéngyuán, ér zhège jiàohuì běnshēn shì jiàohuì liánhé huì de chéngyuán, nàme jíshǐ nǐ nà tiān bù zài gōngdiàn lǐ, nǐ zài shén miànqián yěshì yǒuzuì de.
11 这些教会在1月9日得到了来自恶魔的增援,这是因为圣徒的复兴已经开始,通过马太福音25:6的这个事工。我们体内已经有了将引发这次复兴的恩膏。我已经通过主的话告诉你们,这次复兴将会受到教会联合会的反对,这个撒旦的化身不过是披着羊皮的巫师团体。
Pinyin: 11 Zhèxiē jiàohuì zài 1 yuè 9 rì dédàole láizì èmó de zēngyuán, zhè shì yīnwèi shèngtú de fùxīng yǐjīng kāishǐ, tōngguò Mǎtài Fúyīn 25:6 de zhège shì gōng. Wǒmen tǐnèi yǐjīng yǒule jiāng yǐnfā zhè cì fùxīng de ēngāo. Wǒ yǐjīng tōngguò zhǔ de huà gàosù nǐmen, zhè cì fùxīng jiāng huì shòudào jiàohuì liánhé huì de fǎnduì, zhège Sātàn de huàshēn bùguò shì pī zhe yáng pí de wūshī tuántǐ.
Pinyin: 11 Zhèxiē jiàohuì zài 1 yuè 9 rì dédàole láizì èmó de zēngyuán, zhè shì yīnwèi shèngtú de fùxīng yǐjīng kāishǐ, tōngguò Mǎtài Fúyīn 25:6 de zhège shì gōng. Wǒmen tǐnèi yǐjīng yǒule jiāng yǐnfā zhè cì fùxīng de ēngāo. Wǒ yǐjīng tōngguò zhǔ de huà gàosù nǐmen, zhè cì fùxīng jiāng huì shòudào jiàohuì liánhé huì de fǎnduì, zhège Sātàn de huàshēn bùguò shì pī zhe yáng pí de wūshī tuántǐ.
12 如果你注意到,教会联合会的负责人和穿黑色长袍的人从宫殿里出来,带着大量的恶魔,并将这些恶魔传递给了警察。你看到了吗?看看马太福音8:28-34,当主耶稣基督治愈加大拉的疯子时,同样的恶魔进入了猪群,然后进入了水中……然后进入了牧羊人……然后进入了村民,他们驱逐了主耶稣。
Pinyin: 12 Rúguǒ nǐ zhùyì dào, jiàohuì liánhé huì de fùzé rén hé chuān hēisè cháng páo de rén cóng gōngdiàn lǐ chūlái, dàizhe dàliàng de èmó, bìng jiāng zhèxiē èmó chuándì gěi le jǐngchá. Nǐ kàn dào le ma? Kànkàn Mǎtài Fúyīn 8:28-34, dāng zhǔ Yēsū Jīdū zhìyù jiā dà lā de fēngzi shí, tóngyàng de èmó jìnrù le zhū qún, ránhòu jìnrù le shuǐ zhōng……ránhòu jìnrù le mùyáng rén……ránhòu jìnrù le cūnmín, tāmen qūzhú le zhǔ Yēsū.
Pinyin: 12 Rúguǒ nǐ zhùyì dào, jiàohuì liánhé huì de fùzé rén hé chuān hēisè cháng páo de rén cóng gōngdiàn lǐ chūlái, dàizhe dàliàng de èmó, bìng jiāng zhèxiē èmó chuándì gěi le jǐngchá. Nǐ kàn dào le ma? Kànkàn Mǎtài Fúyīn 8:28-34, dāng zhǔ Yēsū Jīdū zhìyù jiā dà lā de fēngzi shí, tóngyàng de èmó jìnrù le zhū qún, ránhòu jìnrù le shuǐ zhōng……ránhòu jìnrù le mùyáng rén……ránhòu jìnrù le cūnmín, tāmen qūzhú le zhǔ Yēsū.
13 自古以来,所有被神兴起的人都是这样行事的,即使没有资源,因为神的工作不依赖于金钱,待在圣殿里进行审判或定罪,并声称你们是最好的,这不是神的工作,而是另一种形式的迷惑。这不是先知、使徒和主耶稣基督通过他们的事工教导我们的。真理是在实践中挑战并确立自己的地位,而不是在教会或祈祷会中,而是在实践中。
Pinyin: 13 Zì gǔ yǐlái, suǒyǒu bèi shén xīngqǐ de rén dōu shì zhèyàng xíngshì de, jíshǐ méiyǒu zīyuán, yīnwèi shén de gōngzuò bù yīlài yú jīnqián, dài zài shèngdiàn lǐ jìnxíng shěnpàn huò dìngzuì, bìng shēngchēng nǐmen shì zuì hǎo de, zhè bùshì shén de gōngzuò, ér shì lìng yī zhǒng xíngshì de míhuò. Zhè bùshì xiānzhī, shǐtú hé zhǔ Yēsū Jīdū tōngguò tāmen de shìgōng jiàodǎo wǒmen de. Zhēnlǐ shì zài shíjiàn zhōng tiǎozhàn bìng quèlì zìjǐ de dìwèi, ér bùshì zài jiàohuì huò qídǎohuì zhōng, ér shì zài shíjiàn zhōng.
Pinyin: 13 Zì gǔ yǐlái, suǒyǒu bèi shén xīngqǐ de rén dōu shì zhèyàng xíngshì de, jíshǐ méiyǒu zīyuán, yīnwèi shén de gōngzuò bù yīlài yú jīnqián, dài zài shèngdiàn lǐ jìnxíng shěnpàn huò dìngzuì, bìng shēngchēng nǐmen shì zuì hǎo de, zhè bùshì shén de gōngzuò, ér shì lìng yī zhǒng xíngshì de míhuò. Zhè bùshì xiānzhī, shǐtú hé zhǔ Yēsū Jīdū tōngguò tāmen de shìgōng jiàodǎo wǒmen de. Zhēnlǐ shì zài shíjiàn zhōng tiǎozhàn bìng quèlì zìjǐ de dìwèi, ér bùshì zài jiàohuì huò qídǎohuì zhōng, ér shì zài shíjiàn zhōng.
14 如果你没有资源,就步行去吧!直到今天,我到处传道,从未接受过任何人的钱,除了一个给我家送了一些米的人。然而,我从未见过这些教会的传道人或先知不接受支票、别墅、车辆等东西。
Pinyin: 14 Rúguǒ nǐ méiyǒu zīyuán, jiù bùxíng qù ba! Zhídào jīntiān, wǒ dàochù chuándào, cóng wèi jiēshòu guò rènhé rén de qián, chúle yīgè gěi wǒ jiā sòngle yīxiē mǐ de rén. Rán 'ér, wǒ cóng wèi jiànguò zhèxiē jiàohuì de chuándàorén huò xiānzhī bù jiēshòu zhīpiào, biéshù, chēliàng děng dōngxī.
Pinyin: 14 Rúguǒ nǐ méiyǒu zīyuán, jiù bùxíng qù ba! Zhídào jīntiān, wǒ dàochù chuándào, cóng wèi jiēshòu guò rènhé rén de qián, chúle yīgè gěi wǒ jiā sòngle yīxiē mǐ de rén. Rán 'ér, wǒ cóng wèi jiànguò zhèxiē jiàohuì de chuándàorén huò xiānzhī bù jiēshòu zhīpiào, biéshù, chēliàng děng dōngxī.
15 不要贪图你没有的东西。通过这个福音,我选择了与你们一起走这条窄路,所以我们要坚定!如果天国对他们关闭,他们的财物也找不到通向天国的路。如果在创世之前这没有被赋予你,你就无法将马太福音25:32-35中的那杯水给予一个选民。对青木所做的,也会对枯木做。仆人不大于主人。你们明白吗?
Pinyin: 15 Bùyào tāntú nǐ méiyǒu de dōngxī. Tōngguò zhège Fúyīn, wǒ xuǎnzéle yǔ nǐmen yīqǐ zǒu zhè tiáo zhǎi lù, suǒyǐ wǒmen yào jiāndìng! Rúguǒ tiānguó duì tāmen guānbì, tāmen de cáiwù yě zhǎo bù dào tōngxiàng tiānguó de lù. Rúguǒ zài chuàngshì zhīqián zhè méiyǒu bèi fùyǔ nǐ, nǐ jiù wúfǎ jiāng Mǎtài Fúyīn 25:32-35 zhōng de nà bēi shuǐ jǐyǔ yīgè xuǎnmín. Duì qīng mù suǒ zuò de, yě huì duì kū mù zuò. Púrén bù dà yú zhǔrén. Nǐmen míngbái ma?
Pinyin: 15 Bùyào tāntú nǐ méiyǒu de dōngxī. Tōngguò zhège Fúyīn, wǒ xuǎnzéle yǔ nǐmen yīqǐ zǒu zhè tiáo zhǎi lù, suǒyǐ wǒmen yào jiāndìng! Rúguǒ tiānguó duì tāmen guānbì, tāmen de cáiwù yě zhǎo bù dào tōngxiàng tiānguó de lù. Rúguǒ zài chuàngshì zhīqián zhè méiyǒu bèi fùyǔ nǐ, nǐ jiù wúfǎ jiāng Mǎtài Fúyīn 25:32-35 zhōng de nà bēi shuǐ jǐyǔ yīgè xuǎnmín. Duì qīng mù suǒ zuò de, yě huì duì kū mù zuò. Púrén bù dà yú zhǔrén. Nǐmen míngbái ma?
16 1月9日那天,从早上七点到十点我一直在呼喊,我渴望他们倒掉的剩余的水,但如果有人冒险给我水,人群就会对他发难。你们明白吗?他们都带着仇恨看着我,好像他们不是来祈祷的。那是该隐的眼神!你们看到了吗?有穿长袍的穆斯林,有卫理公会的,有天主教徒,有浸信会的,我认出了他们的面孔。我的连襟,我表妹克劳丁的丈夫,是一名卫理公会传道人,他就在队伍里。在他身后,有一个穿长袍的穆斯林。你们明白了吗?山羊、猪、鸡、狗在一起。
Pinyin: 16 1 yuè 9 rì nà tiān, cóng zǎoshang qī diǎn dào shí diǎn wǒ yīzhí zài hūhǎn, wǒ kěwàng tāmen dào diào de shèngyú de shuǐ, dàn rúguǒ yǒurén màoxiǎn gěi wǒ shuǐ, rénqún jiù huì duì tā fānán. Nǐmen míngbái ma? Tāmen dōu dàizhe chóuhèn kànzhe wǒ, hǎoxiàng tāmen bù shì lái qídǎo de. Nà shì Gāiyǐn de yǎnshén! Nǐmen kàndào le ma? Yǒu chuān chángpáo de Mùsīlín, yǒu Wèilǐ gōng huì de, yǒu Tiānzhǔ jiàotú, yǒu Jìnxìn huì de, wǒ rèn chū le tāmen de miànkǒng. Wǒ de liánjīn, wǒ biǎomèi Kèláodīng de zhàngfū, shì yī míng Wèilǐ gōng huì chuándàorén, tā jiù zài duìwǔ lǐ. Zài tā shēnhòu, yǒu yīgè chuān chángpáo de Mùsīlín. Nǐmen míngbái le ma? Shānyáng, zhū, jī, gǒu zài yīqǐ.
Pinyin: 16 1 yuè 9 rì nà tiān, cóng zǎoshang qī diǎn dào shí diǎn wǒ yīzhí zài hūhǎn, wǒ kěwàng tāmen dào diào de shèngyú de shuǐ, dàn rúguǒ yǒurén màoxiǎn gěi wǒ shuǐ, rénqún jiù huì duì tā fānán. Nǐmen míngbái ma? Tāmen dōu dàizhe chóuhèn kànzhe wǒ, hǎoxiàng tāmen bù shì lái qídǎo de. Nà shì Gāiyǐn de yǎnshén! Nǐmen kàndào le ma? Yǒu chuān chángpáo de Mùsīlín, yǒu Wèilǐ gōng huì de, yǒu Tiānzhǔ jiàotú, yǒu Jìnxìn huì de, wǒ rèn chū le tāmen de miànkǒng. Wǒ de liánjīn, wǒ biǎomèi Kèláodīng de zhàngfū, shì yī míng Wèilǐ gōng huì chuándàorén, tā jiù zài duìwǔ lǐ. Zài tā shēnhòu, yǒu yīgè chuān chángpáo de Mùsīlín. Nǐmen míngbái le ma? Shānyáng, zhū, jī, gǒu zài yīqǐ.
17 弟兄们,要传道,不要害怕那些自称先知的人。这些都是在教会里建立起来的同样的巫术之灵。圣经在马太福音24:24中预言了这一点。[编者注:会众说:「阿门!」]
Pinyin: 17 Dìxiōngmen, yào chuándào, bùyào hàipà nàxiē zì chēng xiānzhī de rén. Zhèxiē dōu shì zài jiàohuì lǐ jiànlì qǐlái de tóngyàng de wūshù zhī líng. Shèngjīng zài Mǎtài Fúyīn 24:24 zhōng yùyán le zhè yī diǎn.[Biānzhě zhù: huìzhòng shuō: "Āmén!"]
Pinyin: 17 Dìxiōngmen, yào chuándào, bùyào hàipà nàxiē zì chēng xiānzhī de rén. Zhèxiē dōu shì zài jiàohuì lǐ jiànlì qǐlái de tóngyàng de wūshù zhī líng. Shèngjīng zài Mǎtài Fúyīn 24:24 zhōng yùyán le zhè yī diǎn.[Biānzhě zhù: huìzhòng shuō: "Āmén!"]
18 在所有的事工中,先知使者的过去从他出生起就被考虑在内。即使是牧师的生活!有婚外子女或婚前生育的人不能成为牧师。他可以做牧师的工作,但不能成为牧师。可以成为传福音的,但不能成为牧师或先知。如果他的妻子不顺服,或者她有婚外子女,也是一样的情况。看看耶利米书1:5,士师记13:3-4,路加福音1:13-15……
Pinyin: 18 Zài suǒyǒu de shìgōng zhōng, xiānzhī shǐzhě de guòqù cóng tā chūshēng qǐ jiù bèi kǎolǜ zài nèi. Jíshǐ shì mùshī de shēnghuó! Yǒu hūnwài zǐnǚ huò hūnqián shēngyù de rén bùnéng chéngwéi mùshī. Tā kěyǐ zuò mùshī de gōngzuò, dàn bùnéng chéngwéi mùshī. Kěyǐ chéngwéi chuán fúyīn de, dàn bùnéng chéngwéi mùshī huò xiānzhī. Rúguǒ tā de qīzi bù shùnfú, huòzhě tā yǒu hūnwài zǐnǚ, yěshì yīyàng de qíngkuàng. Kànkàn Yēlìmǐ shū 1:5, Shìshī jì 13:3-4, Lùjiā Fúyīn 1:13-15……
Pinyin: 18 Zài suǒyǒu de shìgōng zhōng, xiānzhī shǐzhě de guòqù cóng tā chūshēng qǐ jiù bèi kǎolǜ zài nèi. Jíshǐ shì mùshī de shēnghuó! Yǒu hūnwài zǐnǚ huò hūnqián shēngyù de rén bùnéng chéngwéi mùshī. Tā kěyǐ zuò mùshī de gōngzuò, dàn bùnéng chéngwéi mùshī. Kěyǐ chéngwéi chuán fúyīn de, dàn bùnéng chéngwéi mùshī huò xiānzhī. Rúguǒ tā de qīzi bù shùnfú, huòzhě tā yǒu hūnwài zǐnǚ, yěshì yīyàng de qíngkuàng. Kànkàn Yēlìmǐ shū 1:5, Shìshī jì 13:3-4, Lùjiā Fúyīn 1:13-15……
19 你不能曾经是个恶棍,认识很多女人,喝烈酒或吸烟,然后再成为牧师或神的先知,无论你有怎样的异象。他可以暂时做牧师的工作,但他不能成为牧师。就是这样。
Pinyin: 19 Nǐ bùnéng céngjīng shì gè ègùn, rènshí hěn duō nǚrén, hē lièjiǔ huò xīyān, ránhòu zài chéngwéi mùshī huò shén de xiānzhī, wúlùn nǐ yǒu zěnyàng de yìxiàng. Tā kěyǐ zànshí zuò mùshī de gōngzuò, dàn tā bùnéng chéngwéi mùshī. Jiùshì zhèyàng.
Pinyin: 19 Nǐ bùnéng céngjīng shì gè ègùn, rènshí hěn duō nǚrén, hē lièjiǔ huò xīyān, ránhòu zài chéngwéi mùshī huò shén de xiānzhī, wúlùn nǐ yǒu zěnyàng de yìxiàng. Tā kěyǐ zànshí zuò mùshī de gōngzuò, dàn tā bùnéng chéngwéi mùshī. Jiùshì zhèyàng.
20 做一个先知或牧师,需要有见证……你们必须履行一些义务,否则就安静地待着!你们明白吗?如果在听说先知卡库·菲利普之后,你们发现自己处于这些情况中,你们就不能再在这个信息中做牧师了。我不是在说那些已经处于这种情况的人。但一旦你们听说过先知卡库·菲利普,或者你们来到这个信息中,然后又回到世界上去做这些事情,你们就不能再在这个信息中做牧师了。[编者注:会众说:「阿门!」]
Pinyin: 20 Zuò yīgè xiānzhī huò mùshī, xūyào yǒu jiànzhèng……nǐmen bìxū lǚxíng yīxiē yìwù, fǒuzé jiù ānjìng de dài zhe! Nǐmen míngbái ma? Rúguǒ zài tīng shuō xiānzhī Kǎkù·Fēilìpǔ zhīhòu, nǐmen fāxiàn zìjǐ chǔyú zhèxiē qíngkuàng zhōng, nǐmen jiù bùnéng zài zài zhège xìnxī zhōng zuò mùshī le. Wǒ bù shì zài shuō nàxiē yǐjīng chǔyú zhè zhǒng qíngkuàng de rén. Dàn yīdàn nǐmen tīng shuōguò xiānzhī Kǎkù·Fēilìpǔ, huòzhě nǐmen lái dào zhège xìnxī zhōng, ránhòu yòu huí dào shìjiè shàng qù zuò zhèxiē shìqíng, nǐmen jiù bùnéng zài zài zhège xìnxī zhōng zuò mùshī le. [Biānzhě zhù: huìzhòng shuō: "Āmén!"]
Pinyin: 20 Zuò yīgè xiānzhī huò mùshī, xūyào yǒu jiànzhèng……nǐmen bìxū lǚxíng yīxiē yìwù, fǒuzé jiù ānjìng de dài zhe! Nǐmen míngbái ma? Rúguǒ zài tīng shuō xiānzhī Kǎkù·Fēilìpǔ zhīhòu, nǐmen fāxiàn zìjǐ chǔyú zhèxiē qíngkuàng zhōng, nǐmen jiù bùnéng zài zài zhège xìnxī zhōng zuò mùshī le. Wǒ bù shì zài shuō nàxiē yǐjīng chǔyú zhè zhǒng qíngkuàng de rén. Dàn yīdàn nǐmen tīng shuōguò xiānzhī Kǎkù·Fēilìpǔ, huòzhě nǐmen lái dào zhège xìnxī zhōng, ránhòu yòu huí dào shìjiè shàng qù zuò zhèxiē shìqíng, nǐmen jiù bùnéng zài zài zhège xìnxī zhōng zuò mùshī le. [Biānzhě zhù: huìzhòng shuō: "Āmén!"]
21 同样,如果你在结婚前是牧师,律法说祭司应娶一个没有被碰触过的女人。利未记21:13-14 / 以西结书44:22。
Pinyin: 21 Tóngyàng, rúguǒ nǐ zài jiéhūn qián shì mùshī, lǜfǎ shuō jìsī yīng qǔ yīgè méiyǒu bèi pèng chù guò de nǚrén. Lìwèi jì 21:13-14 / Yǐxījié shū 44:22.
Pinyin: 21 Tóngyàng, rúguǒ nǐ zài jiéhūn qián shì mùshī, lǜfǎ shuō jìsī yīng qǔ yīgè méiyǒu bèi pèng chù guò de nǚrén. Lìwèi jì 21:13-14 / Yǐxījié shū 44:22.
22 神没有从天上赐给你的,不要贪求。记住,在天上,所有想要拥有像加百列那样伟大事工的天使都被摔到地上。如果神差遣你在地上完成一项工作,他会在这腐败之中保护你。事工不仅仅是传讲真理或在人前大声疾呼或跳跃,而是也是一种生活。
Pinyin: 22 Shén méiyǒu cóng tiānshàng cì gěi nǐ de, bùyào tānqiú. Jìzhù, zài tiānshàng, suǒyǒu xiǎng yào yōngyǒu xiàng Jiābǎiliè nàyàng wěidà shìgōng de tiānshǐ dōu bèi shuāi dào dìshàng. Rúguǒ shén chāiqiǎn nǐ zài dìshàng wánchéng yī xiàng gōngzuò, tā huì zài zhè fǔbài zhī zhōng bǎohù nǐ. Shìgōng bùjǐnjǐn shì chuánjiǎng zhēnlǐ huò zài rén qián dàshēng jí hū huò tiàoyuè, ér shì yěshì yī zhǒng shēnghuó.
Pinyin: 22 Shén méiyǒu cóng tiānshàng cì gěi nǐ de, bùyào tānqiú. Jìzhù, zài tiānshàng, suǒyǒu xiǎng yào yōngyǒu xiàng Jiābǎiliè nàyàng wěidà shìgōng de tiānshǐ dōu bèi shuāi dào dìshàng. Rúguǒ shén chāiqiǎn nǐ zài dìshàng wánchéng yī xiàng gōngzuò, tā huì zài zhè fǔbài zhī zhōng bǎohù nǐ. Shìgōng bùjǐnjǐn shì chuánjiǎng zhēnlǐ huò zài rén qián dàshēng jí hū huò tiàoyuè, ér shì yěshì yī zhǒng shēnghuó.
23 现在听听天上的神向人类讲的这个比喻。神使一个非常不忠于他的村庄陷入盲目。但在他的怜悯中,他派了一位先知来医治他们。但他们对先知说:「我们不想再看见,因为自从我们失明后,我们得到了一切免费的东西,全世界都关注我们。因此,请向神替我们道歉,怎么证明是神差遣你来的?」
Pinyin: 23 Xiànzài tīngtīng tiānshàng de shén xiàng rénlèi jiǎng de zhège bǐyù. Shén shǐ yīgè fēicháng bù zhōng yú tā de cūnzhuāng xiànrù mángmù. Dàn zài tā de liánmǐn zhōng, tā pài le yī wèi xiānzhī lái yīzhì tāmen. Dàn tāmen duì xiānzhī shuō: "Wǒmen bù xiǎng zài kànjiàn, yīnwèi zìcóng wǒmen shīmíng hòu, wǒmen dédàole yīqiè miǎnfèi de dōngxī, quán shìjiè dōu guānzhù wǒmen. Yīncǐ, qǐng xiàng shén tì wǒmen dàoqiàn, zěnme zhèngmíng shì shén chāiqiǎn nǐ lái de?"
Pinyin: 23 Xiànzài tīngtīng tiānshàng de shén xiàng rénlèi jiǎng de zhège bǐyù. Shén shǐ yīgè fēicháng bù zhōng yú tā de cūnzhuāng xiànrù mángmù. Dàn zài tā de liánmǐn zhōng, tā pài le yī wèi xiānzhī lái yīzhì tāmen. Dàn tāmen duì xiānzhī shuō: "Wǒmen bù xiǎng zài kànjiàn, yīnwèi zìcóng wǒmen shīmíng hòu, wǒmen dédàole yīqiè miǎnfèi de dōngxī, quán shìjiè dōu guānzhù wǒmen. Yīncǐ, qǐng xiàng shén tì wǒmen dàoqiàn, zěnme zhèngmíng shì shén chāiqiǎn nǐ lái de?"
24 有一天,邻村的人们商议说:「我们耕种,我们受苦,但土地不给我们任何东西。我们将会饿死,而盲村却有丰富的一切。走吧,杀了他们,占领他们的土地和所有给予他们的一切。」于是,他们在正午时分拿着木棍,来到盲村中央,开始喊道:「来我们这里!我们带来了大米、油和衣服。我们是教会联合会的,我们是你们在基督里的弟兄。」于是,他们出来了。但是,先知看到了,便带着家人逃走了。
Pinyin: 24 Yǒu yītiān, lín cūn de rénmen shāngyì shuō: "Wǒmen gēngzhòng, wǒmen shòukǔ, dàn tǔdì bù gěi wǒmen rènhé dōngxī. Wǒmen jiāng huì è sǐ, ér máng cūn què yǒu fēngfù de yīqiè. Zǒu ba, shā le tāmen, zhànlǐng tāmen de tǔdì hé suǒyǒu jǐyǔ tāmen de yīqiè." Yúshì, tāmen zài zhèngwǔ shífēn názhe mùgùn, lái dào máng cūn zhōngyāng, kāishǐ hǎn dào: "Lái wǒmen zhèlǐ! Wǒmen dàile dàmǐ, yóu hé yīfú. Wǒmen shì jiàohuì liánhéhuì de, wǒmen shì nǐmen zài Jīdū lǐ de dìxiōng." Yúshì, tāmen chūláile. Dànshì, xiānzhī kàn dào le, biàn dàizhe jiārén táozǒu le.
Pinyin: 24 Yǒu yītiān, lín cūn de rénmen shāngyì shuō: "Wǒmen gēngzhòng, wǒmen shòukǔ, dàn tǔdì bù gěi wǒmen rènhé dōngxī. Wǒmen jiāng huì è sǐ, ér máng cūn què yǒu fēngfù de yīqiè. Zǒu ba, shā le tāmen, zhànlǐng tāmen de tǔdì hé suǒyǒu jǐyǔ tāmen de yīqiè." Yúshì, tāmen zài zhèngwǔ shífēn názhe mùgùn, lái dào máng cūn zhōngyāng, kāishǐ hǎn dào: "Lái wǒmen zhèlǐ! Wǒmen dàile dàmǐ, yóu hé yīfú. Wǒmen shì jiàohuì liánhéhuì de, wǒmen shì nǐmen zài Jīdū lǐ de dìxiōng." Yúshì, tāmen chūláile. Dànshì, xiānzhī kàn dào le, biàn dàizhe jiārén táozǒu le.
25 埋伏的邻居们冲了出来,开始殴打他们。有些人喊道:「怜悯我们!哦,怜悯!」他们像这样伸出手喊叫!另一些人喊道:「到底发生了什么事?快阻止他们!!!阻止他们!!!阻止他们!!!」兄弟们,那真是悲惨的景象。盲村被摧毁了。但在他们的痛苦中,他们都喊道:「我们想看见,我们要那个先知,那个先知在哪里?我们想再次看见……」即使那些没有出来的人也被杀了。你们明白了吗?
Pinyin: 25 Máifú de línjūmen chōng le chūlái, kāishǐ ōudǎ tāmen. Yǒuxiē rén hǎndào: "Liánmǐn wǒmen! Ó, liánmǐn!" Tāmen xiàng zhèyàng shēnchū shǒu hǎnjiào! Lìng yīxiē rén hǎndào: "Dàodǐ fāshēng le shénme shì? Kuài zǔzhǐ tāmen!!! Zǔzhǐ tāmen!!! Zǔzhǐ tāmen!!!" Xiōngdìmen, nà zhēn shì bēicǎn de jǐngxiàng. Máng cūn bèi cuīhuǐ le. Dàn zài tāmen de tòngkǔ zhōng, tāmen dōu hǎndào: "Wǒmen xiǎng kànjiàn, wǒmen yào nàgè xiānzhī, nàgè xiānzhī zài nǎlǐ? Wǒmen xiǎng zài cì kànjiàn……" Jíshǐ nàxiē méiyǒu chūlái de rén yě bèi shā le. Nǐmen míngbái le ma?
Pinyin: 25 Máifú de línjūmen chōng le chūlái, kāishǐ ōudǎ tāmen. Yǒuxiē rén hǎndào: "Liánmǐn wǒmen! Ó, liánmǐn!" Tāmen xiàng zhèyàng shēnchū shǒu hǎnjiào! Lìng yīxiē rén hǎndào: "Dàodǐ fāshēng le shénme shì? Kuài zǔzhǐ tāmen!!! Zǔzhǐ tāmen!!! Zǔzhǐ tāmen!!!" Xiōngdìmen, nà zhēn shì bēicǎn de jǐngxiàng. Máng cūn bèi cuīhuǐ le. Dàn zài tāmen de tòngkǔ zhōng, tāmen dōu hǎndào: "Wǒmen xiǎng kànjiàn, wǒmen yào nàgè xiānzhī, nàgè xiānzhī zài nǎlǐ? Wǒmen xiǎng zài cì kànjiàn……" Jíshǐ nàxiē méiyǒu chūlái de rén yě bèi shā le. Nǐmen míngbái le ma?
26 正如在挪亚的时代,这不信的一代和他们的教会也将如此。有耳可听的,就应当听!
Pinyin: 26 Zhèngrú zài Nuóyǎ de shídài, zhè bù xìn de yīdài hé tāmen de jiàohuì yě jiāng rúcǐ. Yǒu ěr kě tīng de, jiù yīngdāng tīng!
Pinyin: 26 Zhèngrú zài Nuóyǎ de shídài, zhè bù xìn de yīdài hé tāmen de jiàohuì yě jiāng rúcǐ. Yǒu ěr kě tīng de, jiù yīngdāng tīng!