en-en
fr-fr
es-es
pt-pt

Kacou 82 (Kc.82) : 受祝福的女人们!(Shòu zhùfú de nǚrénmen!)
(传讲于2008年11月9日星期日上午,在科特迪瓦,阿比让的阿扎梅) Pinyin: (Chuánjiǎng yú 2008 nián 11 yuè 9 rì xīngqítiān shàngwǔ, zài Kètèdíwǎ, Ābǐjiāng de Āzhāméi)
1 马太福音25:6!我们都爱马太福音25:6!马太福音25:6可以与约书亚记6章相提并论!起初,今天的午夜呼声在那里随着保罗响起,但那是一个号角在说:新郎来了,出去迎接他!那纯洁的童女就出去迎接新郎!马太福音25:1说:“那时,天国好比十个童女,拿着她们的灯,出去迎接新郎。”
Pinyin: 1 Mǎtài Fúyīn 25:6! Wǒmen dōu ài Mǎtài Fúyīn 25:6! Mǎtài Fúyīn 25:6 kěyǐ yǔ Yuēshūyà Jì 6 zhāng xiāngtíbìnglùn! Qǐchū, jīntiān de wǔyè hūshēng zài nàlǐ suízhe Bǎoluó xiǎngqǐ, dàn nà shì yīgè hàojiǎo zài shuō: Xīnláng láile, chūqù yíngjiē tā! Nà chúnjié de tóngnǚ jiù chūqù yíngjiē xīnláng! Mǎtài Fúyīn 25:1 shuō: "Nà shí, tiānguó hǎobǐ shí gè tóngnǚ, ná zhe tāmen de dēng, chūqù yíngjiē xīnláng."
2 这不是马太福音25:7,而是马太福音25:1。这是唯一一次提到她们拿着灯,她们会在保罗的号角声中准备好,在爱任纽的号角声中准备好,在圣图尔的马丁的号角声中准备好,在哥伦巴的号角声中准备好,在马丁·路德的号角声中准备好,在约翰·卫斯理的号角声中准备好,在威廉·布兰汉的号角声中准备好,并在马太福音25:6的声音中一直准备到被提!
Pinyin: 2 Zhè bùshì Mǎtài Fúyīn 25:7, ér shì Mǎtài Fúyīn 25:1. Zhè shì wéiyī yī cì tí dào tāmen ná zhe dēng, tāmen huì zài Bǎoluó de hàojiǎo shēng zhōng zhǔnbèi hǎo, zài Àirènnīu de hàojiǎo shēng zhōng zhǔnbèi hǎo, zài Shèng Tú ěr de Mǎdīng de hàojiǎo shēng zhōng zhǔnbèi hǎo, zài Gēlúnbā de hàojiǎo shēng zhōng zhǔnbèi hǎo, zài Mǎdīng·Lùdé de hàojiǎo shēng zhōng zhǔnbèi hǎo, zài Yuēhàn·Wèi sī lǐ de hàojiǎo shēng zhōng zhǔnbèi hǎo, zài Wēilián·Bù lán hàn de hàojiǎo shēng zhōng zhǔnbèi hǎo, bìng zài Mǎtài Fúyīn 25:6 de shēngyīn zhōng yīzhí zhǔnbèi dào bèi tí!
3 起初是一个唯一的童女出来了。保罗说:我曾把你们许配给基督,像一个贞洁的童女!那时是十个童女合为一个童女,在约书亚将她们分别到各自的地业之前。甚至在摩西称她们为基督的贞洁童女之前,她们已经是十二个支派了。[编者注:会众说:“阿们!”]
Pinyin: 3 Qǐchū shì yīgè wéiyī de tóngnǚ chūláile. Bǎoluó shuō: Wǒ céng bǎ nǐmen xǔpèi gěi Jīdū, xiàng yīgè zhēnjié de tóngnǚ! Nà shí shì shí gè tóngnǚ hé wéi yīgè tóngnǚ, zài Yuēshūyà jiāng tāmen fēnbié dào gèzì de dìyè zhīqián. Shènzhì zài Móxī chēng tāmen wèi Jīdū de zhēnjié tóngnǚ zhīqián, tāmen yǐjīng shì shí'èr gè zhīpài le. [Biānzhě zhù: huìzhòng shuō: "Āmen!"]
4 在旧约中,活着的先知使百姓脱离异教,而祭司们又将他们带回异教!你们看到了吗?活着的先知使人们脱离占卜,祭司们又将他们带回占卜!活着的先知将他们带出来,祭司们又将他们带回去!活着的先知将他们带出来,祭司们又将他们带回去!保罗将他们带出来,他那个时代的使徒、先知、传福音的和教师们又将他们带回去!所以神必须再差遣另一位先知。这就是过去的情形,也将是未来的情形,直到祂来接我们升天。[编者注:会众说:“阿们!”]
Pinyin: 4 Zài jiùyuē zhōng, huózhe de xiānzhī shǐ bǎixìng tuōlí yìjiào, ér jìsīmen yòu jiāng tāmen dàihuí yìjiào! Nǐmen kàn dàole ma? Huózhe de xiānzhī shǐ rénmen tuōlí zhānbǔ, jìsīmen yòu jiāng tāmen dàihuí zhānbǔ! Huózhe de xiānzhī jiāng tāmen dài chūlái, jìsīmen yòu jiāng tāmen dàihuí qù! Huózhe de xiānzhī jiāng tāmen dài chūlái, jìsīmen yòu jiāng tāmen dàihuí qù! Bǎoluó jiāng tāmen dài chūlái, tā nàgè shídài de shǐtú, xiānzhī, chuán fúyīn de hé jiàoshīmen yòu jiāng tāmen dàihuí qù! Suǒyǐ shén bìxū zài chāiqiǎn lìng yī wèi xiānzhī. Zhè jiùshì guòqù de qíngxíng, yě jiāng shì wèilái de qíngxíng, zhídào tā lái jiē wǒmen shēngtiān. [Biānzhě zhù: huìzhòng shuō: "Āmen!"]
5 在马太福音25:1和马太福音25:5之间,有七个时代和七次号角声!约书亚记6章中的这七位拿着号角的祭司就是先知!一个先知就是一位祭司,耶稣自己就是大祭司麦基洗德!你们看到了吗?一个先知使者就是一位祭司,但一位祭司并不是先知使者!你们明白了吗?
Pinyin: 5 Zài Mǎtài Fúyīn 25:1 hé Mǎtài Fúyīn 25:5 zhījiān, yǒu qī gè shídài hé qī cì hàojiǎo shēng! Yuēshūyà Jì 6 zhāng zhōng de zhè qī wèi názhe hàojiǎo de jìsī jiùshì xiānzhī! Yīgè xiānzhī jiùshì yī wèi jìsī, Yēsū zìjǐ jiùshì dà jìsī Mài jī xǐ dé! Nǐmen kàn dàole ma? Yīgè xiānzhī shǐzhě jiùshì yī wèi jìsī, dàn yī wèi jìsī bìng bùshì xiānzhī shǐzhě! Nǐmen míngbáile ma?
6 在七次号角声之后,第六节还有一个呼喊:“新郎来了,出去迎接他!” [编者注:会众说:“阿们!”] 在旧约中,七次号角声在约书亚记第六章响起,然后是一声呼喊。在这边也是一样,正如在马太福音24:31中所预告的,七次号角声响起,然后是一声呼喊! [编者注:会众说:“阿们!”]
Pinyin: 6 Zài qī cì hàojiǎo shēng zhīhòu, dì liù jié hái yǒu yīgè hūhǎn: “Xīnláng láile, chūqù yíngjiē tā!” [Biānzhě zhù: huìzhòng shuō: "Āmen!"] Zài Jiùyuē zhōng, qī cì hàojiǎo shēng zài Yuēshūyà Jì dì liù zhāng xiǎng qǐ, ránhòu shì yī shēng hūhǎn. Zài zhè biān yěshì yīyàng, zhèngrú zài Mǎtài Fúyīn 24:31 zhōng suǒ yùgào de, qī cì hàojiǎo shēng xiǎng qǐ, ránhòu shì yī shēng hūhǎn! [Biānzhě zhù: huìzhòng shuō: "Āmen!"]
7 在这之后,午夜的呼声伴随着月亮和太阳响起,他带着马太福音25:6中大鹰的左翼和右翼而来,律法和恩典是第三个异象中的两个参考!你们明白吗?这就是为什么我想读启示录6:9-11!
Pinyin: 7 Zài zhè zhīhòu, wǔyè de hūshēng bànsuízhe yuèliàng hé tàiyáng xiǎng qǐ, Tā dàizhe Mǎtài Fúyīn 25:6 zhōng dà yīng de zuǒyì hé yòuyì ér lái, lǜfǎ hé ēndiǎn shì dì sān gè yìxiàng zhōng de liǎng gè cānkǎo! Nǐmen míngbáile ma? Zhè jiùshì wèishéme wǒ xiǎng dú Qǐshìlù 6:9-11!
8 那么,我现在要读启示录6:9-11,并再次回到马太福音25:1……很好,所以我要读启示录6:9-11……“揭开第五印的时候,我看见在祭坛底下,有为神的道被杀之人的灵魂,并为作见证被杀之人的灵魂。他们大声喊着说:‘圣洁真实的主啊,你不审判住在地上的人,给我们伸流血的冤,要等到几时呢?’于是有白袍赐给他们各人,又有话对他们说,还要安息片时,等着一同作仆人的和他们的弟兄,也像他们被杀,满足了数目。”
Pinyin: 8 Nàme, wǒ xiànzài yào dú Qǐshìlù 6:9-11, bìng zàicì huí dào Mǎtài Fúyīn 25:1... Hěn hǎo, suǒyǐ wǒ yào dú Qǐshìlù 6:9-11... "Jiē kāi dì wǔ yìn de shíhòu, wǒ kànjiàn zài jìtán dǐxià, yǒu wèi shén de dào bèi shā zhī rén de línghún, bìng wèi zuò jiànzhèng bèi shā zhī rén de línghún. Tāmen dàshēng hǎnzhe shuō: 'Shèngjié zhēnshí de zhǔ a, nǐ bù shěnpàn zhù zài dìshàng de rén, gěi wǒmen shēn liúxuè de yuān, yào děng dào jǐ shí ne?' Yúshì yǒu báipáo cì gěi tāmen gèrén, yòu yǒu huà duì tāmen shuō, hái yào ānxí piànshí, děngzhe yītóng zuò púrén de hé tāmen de dìxiōng, yě xiàng tāmen bèi shā, mǎnzúle shùmù."
9 今天上午,我要特别谈谈恩典,因为当一个天使降临时,不仅地上的救恩之门和天上的救恩之门打开,而且也赐下恩典!我最近决定,从某人不同意信息中的某一点的那一刻起,他就失去了恩典,并被永远逐出这个信息。[编者注:会众说:“阿们!”]
Pinyin: 9 Jīntiān shàngwǔ, wǒ yào tèbié tán tán ēndiǎn, yīnwèi dāng yīgè tiānshǐ jiànglín shí, bùjǐn dìshàng de jiù'ēn zhī mén hé tiānshàng de jiù'ēn zhī mén dǎkāi, érqiě yě cì xià ēndiǎn! Wǒ zuìjìn juédìng, cóng mǒurén bù tóngyì xìnxī zhōng de mǒu yī diǎn de nà yī kè qǐ, tā jiù shīqùle ēndiǎn, bìng bèi yǒngyuǎn zhú chū zhège xìnxī. [Biānzhě zhù: huìzhòng shuō: "Āmen!"]
10 好!现在我读马太福音25:1……“那时,天国好比十个童女,拿着她们的灯,出去迎接新郎。”她们是由谁带出来的呢?是由保罗!保罗曾呼喊……当保罗出来时,选民们听到了一声呼喊:“新郎来了,出去迎接他。”在整个时代中,每一个使者只是在呼唤新娘出去迎接新郎!但当主耶稣基督在马太福音25:6中提到一声呼喊时,这只是为了给马太福音25:6的使者一个位置!否则,就像马太福音24章一样,马太福音25章也讲述了七印![编者注:会众说:“阿们!”]
Pinyin: 10 Hǎo! Xiànzài wǒ dú Mǎtài Fúyīn 25:1……"Nà shí, tiānguó hǎobǐ shí gè tóngnǚ, ná zhe tāmen de dēng, chūqù yíngjiē xīnláng." Tāmen shì yóu shéi dài chūlái de ne? Shì yóu Bǎoluó! Bǎoluó céng hūhǎn……dāng Bǎoluó chūlái shí, xuǎnmínmen tīng dàole yī shēng hūhǎn: "Xīnláng láile, chūqù yíngjiē tā." Zài zhěnggè shídài zhōng, měi yīgè shǐzhě zhǐshì zài hūhuàn xīnniáng chūqù yíngjiē xīnláng! Dàn dāng zhǔ Yēsū Jīdū zài Mǎtài Fúyīn 25:6 zhōng tí dào yī shēng hūhǎn shí, zhè zhǐshì wèile gěi Mǎtài Fúyīn 25:6 de shǐzhě yīgè wèizhì! Fǒuzé, jiù xiàng Mǎtài Fúyīn 24 zhāng yīyàng, Mǎtài Fúyīn 25 zhāng yě jiǎngshùle qī yìn! [Biānzhě zhù: huìzhòng shuō: "Āmen!"]
11 现在,让我们回到这十个童女,她们是基督的新娘!祂爱她们,因此不断派遣先知使者给她们!正是为了她们,祂才派遣先知使者!当一位先知使者来到世上时,这就是重返伊甸园,因为神赐给祂新娘的遗产之地就是伊甸园,在神的面前!她在那条大河的四个支流的上游和下游沐浴!而当这一代的先知使者离开地球时,神就为这一代关闭了伊甸园的入口!
Pinyin: 11 Xiànzài, ràng wǒmen huí dào zhè shí gè tóngnǚ, tāmen shì Jīdū de xīnniáng! Tā ài tāmen, yīncǐ bùduàn pàiqiǎn xiānzhī shǐzhě gěi tāmen! Zhèng shì wèile tāmen, Tā cái pàiqiǎn xiānzhī shǐzhě! Dāng yī wèi xiānzhī shǐzhě láidào shìshàng shí, zhè jiùshì chóng fǎn Yīdiàn yuán, yīnwèi Shén cì gěi Tā xīnniáng de yíchǎn zhī dì jiùshì Yīdiàn yuán, zài Shén de miànqián! Tā zài nà tiáo dàhé de sì gè zhīliú de shàngyóu hé xiàyóu mùyù! Ér dāng zhè yīdài de xiānzhī shǐzhě líkāi dìqiú shí, Shén jiù wèi zhè yīdài guānbìle Yīdiàn yuán de rùkǒu!
12 我说过,这不是四条河流汇入大河,而是大河分流成以弗所书中的四条河流,也就是以弗所书4:11中的四个职事!
Pinyin: 12 Wǒ shuōguò, zhè bùshì sì tiáo héliú huìrù dàhé, ér shì dàhé fēnliú chéng Yǐfúsuǒshū zhōng de sì tiáo héliú, yě jiùshì Yǐfúsuǒshū 4:11 zhōng de sì gè zhíshì!
13 在一个世代里,是这一世代的先知使者的道之水流入那四条河流,也就是以弗所书4:11中的四个职事:使徒、先知、传福音的和教师。除此之外,你们所要传讲的一切都是人的想象。
Pinyin: 13 Zài yīgè shìdài lǐ, shì zhè yī shìdài de xiānzhī shǐzhě de dào zhī shuǐ liúrù nà sì tiáo héliú, yě jiùshì Yǐfúsuǒshū 4:11 zhōng de sì gè zhíshì: shǐtú, xiānzhī, chuán fúyīn de hé jiàoshī. Chúcǐ zhī wài, nǐmen suǒ yào chuánjiǎng de yīqiè dōu shì rén de xiǎngxiàng.
14 除了先知使者之外,天主教徒、新教徒、福音派和布兰汉派的讲道都是人的想象。是大河摩西流入了他那个时代的祭司们。是大河耶稣基督流入了祂所设立的使徒们。Pinyin: 14 Chúle xiānzhī shǐzhě zhīwài, tiānzhǔ jiàotú, xīnjiào tú, fúyīn pài hé bùlánhàn pài de jiǎngdào dōu shì rén de xiǎngxiàng. Shì dàhé Móxī liúrùle tā nàgè shídài de jìsīmen. Shì dàhé Yēsū Jīdū liúrùle Tā suǒ shèlì de shǐtúmen.
15 今天,是先知卡库·菲利普的信息必须流入这一代的使徒、教会的先知、传福音的和教师中。 [编者注:会众说:“阿们!”] 但在属灵上,如果一条河流试图流入大河,这将带来死亡。当你看到埃瓦尔德·弗兰克的河流试图流入威廉·布兰汉的信息中,这就是祭坛和话语的倾覆。因此要知道,锅里有毒,只有先知以利沙才能净化它!你们明白吗?
Pinyin: 15 Jīntiān, shì xiānzhī Kǎkù Fēilìpǔ de xìnxī bìxū liúrù zhè yīdài de shǐtú, jiàohuì de xiānzhī, chuán fúyīn de hé jiàoshī zhōng. [Biānzhě zhù: huìzhòng shuō: "Āmen!"] Dàn zài shǔlíng shàng, rúguǒ yītiáo héliú shìtú liúrù dàhé, zhè jiāng dàilái sǐwáng. Dāng nǐ kàn dào Āiwǎ'ěrde Fúlánkè de héliú shìtú liúrù Wēilián Bùlánhàn de xìnxī zhōng, zhè jiùshì jìtán hé huàyǔ de qīngfù. Yīncǐ yào zhīdào, guō lǐ yǒu dú, zhǐyǒu xiānzhī Yǐlìshā cáinéng jìnghuà tā! Nǐmen míngbáile ma?
16 在以利沙的时代,吉甲全地有饥荒,甚至先知的门徒们也只能吃野草和野葡萄。以利亚的忠实门徒们可以向以利沙呼喊说:锅里有毒![编者注:会众说:“阿们!”]
Pinyin: 16 Zài Yǐlìshā de shídài, Jíjiǎ quándì yǒu jīhuāng, shènzhì xiānzhī de méntǔmen yě zhǐ néng chī yěcǎo hé yě pútáo. Yǐlìyǎ de zhōngshí méntǔmen kěyǐ xiàng Yǐlìshā hūhǎn shuō: Guō lǐ yǒu dú! [Biānzhě zhù: huìzhòng shuō: "Āmen!"]
17 以利沙为他们开了眼睛,他们不断地呼喊:锅里有毒!需要一位活着的先知使者来揭示:钦定本圣经、汤普森圣经、撒梅尔圣经、新世界译本、路易·塞贡圣经、司高菲圣经,以及天主教的 TOB 圣经……这都是撒旦印刷的![编者注:会众说:“阿们!”]
Pinyin: 17 Yǐlìshā wèi tāmen kāile yǎnjīng, tāmen bùduàn de hūhǎn: Guō lǐ yǒu dú! Xūyào yī wèi huózhe de xiānzhī shǐzhě lái jiēshì: Qīndìng běn shèngjīng, Tāngpǔsēn shèngjīng, Sā méi ěr shèngjīng, Xīn Shìjiè yìběn, Lùyì Sāigōng shèngjīng, Sīgāofēi shèngjīng, yǐjí Tiānzhǔjiào de TOB shèngjīng...... zhè dōu shì Sātàn yìnshuā de! [Biānzhě zhù: huìzhòng shuō: "Āmen!"]
18 但看看这些纯洁的十个童女!她们来自地上的各国、各族和各方言。如果我是马太福音25:6的先知使者,那么各国各族各方言的人都会来到这个信息,并受洗,包括那些约翰·卫斯理、马丁·路德、威廉·布兰汉和其他许多人的后代![编者注:会众说:“阿们!”]
Pinyin: 18 Dàn kànkàn zhèxiē chúnjié de shí gè tóngnǚ! Tāmen láizì dìshàng de gèguó, gèzú hé gè fāngyán. Rúguǒ wǒ shì Mǎtài Fúyīn 25:6 de xiānzhī shǐzhě, nàme gèguó gèzú gè fāngyán de rén dōu huì lái dào zhège xìnxī, bìng shòuxǐ, bāokuò nàxiē Yuēhàn Wèisīlǐ, Mǎdīng Lùdé, Wēilián Bùlánhàn hé qítā xǔduō rén de hòudài! [Biānzhě zhù: huìzhòng shuō: "Āmen!"]
19 这十个童女是那些靠圣灵和灵魂而活的人!就像一个外国人的心总是向着他的祖国和亲人一样,这十个童女的灵和灵魂也总是向着天堂。她们是那些灵魂比肉体更强大的人!她们的灵魂是活的!她们的良心是她们肉体的主人!
Pinyin: 19 Zhè shí gè tóngnǚ shì nàxiē kào Shènglíng hé línghún ér huó de rén! Jiù xiàng yī gè wàiguórén de xīn zǒng shì xiàngzhe tā de zǔguó hé qīnrén yīyàng, zhè shí gè tóngnǚ de líng hé línghún yě zǒng shì xiàngzhe tiāntáng. Tāmen shì nàxiē línghún bǐ ròutǐ gèng qiángdà de rén! Tāmen de línghún shì huó de! Tāmen de liángxīn shì tāmen ròutǐ de zhǔrén!
20 她们是那些认为世上的荣耀是虚空的人。她们的心既不为她们国家的君王,也不为她们国家的稳定和发展,因为她们是外人!她们为基督,她们的新郎而被净化、漂白和提炼!她们不是为了政治而受苦或死亡的!她们也不是为了足球而受苦或死亡的。Pinyin: 20 Tāmen shì nàxiē rènwéi shìshàng de róngyào shì xūkōng de rén. Tāmen de xīn jì bù wéi tāmen guójiā de jūnwáng, yě bù wéi tāmen guójiā de wěndìng hé fāzhǎn, yīnwèi tāmen shì wàirén! Tāmen wèi Jīdū, tāmen de xīnláng ér bèi jìnghuà, piǎobái hé tíliàn! Tāmen bùshì wèile zhèngzhì ér shòukǔ huò sǐwáng de! Tāmen yě bùshì wèile zúqiú ér shòukǔ huò sǐwáng de.
21 夜总会、酒吧、餐馆和香烟都不是为她们准备的,因为她们的灵魂是属神的灵魂。她们就是大君王的新娘!每当有呼声响起,她们从东、西、北、南出来,认出她们时代的话语,因为她们是由话语所创造的![编者注:会众说:“阿们!”] 这个信息中的某些东西吸引着她们。深处呼唤深处!她们再也不会回到天主教、新教、福音派或布兰汉派的教会,即使她们的丈夫或父亲是这些教会的创始人。
Pinyin: 21 Yèzǒnghuì, jiǔbā, cānguǎn hé xiāngyān dōu bùshì wèi tāmen zhǔnbèi de, yīnwèi tāmen de línghún shì shǔ Shén de línghún. Tāmen jiùshì dà jūnwáng de xīnniáng! Měi dāng yǒu hūshēng xiǎngqǐ, tāmen cóng dōng, xī, běi, nán chūlái, rèn chū tāmen shídài de huàyǔ, yīnwèi tāmen shì yóu huàyǔ suǒ chuàngzào de! [Biānzhě zhù: huìzhòng shuō: "Āmen!"] Zhège xìnxī zhōng de mǒu xiē dōngxī xīyǐn zhe tāmen. Shēnchù hūhuàn shēnchù! Tāmen zài yě bù huì huí dào tiānzhǔjiào, xīnjiào, fúyīn pài huò Bùlánhàn pài de jiàohuì, jíshǐ tāmen de zhàngfū huò fùqīn shì zhèxiē jiàohuì de chuàngshǐrén.
22 她们从东、西、北、南而来,乘着鹰的翅膀!她们按照午夜呼声的节奏而来!没有任何风能阻挡她们!没有任何亲情或友情能阻挡她们!国家之间的距离不会阻挡她们!她们的肤色不会阻挡她们!语言的差异不会阻挡她们!没有任何河流能阻挡她们!
Pinyin: 22 Tāmen cóng dōng, xī, běi, nán ér lái, chéngzhe yīng de chìbǎng! Tāmen ànzhào wǔyè hūshēng de jiézòu ér lái! Méiyǒu rènhé fēng néng zǔdǎng tāmen! Méiyǒu rènhé qīnqíng huò yǒuqíng néng zǔdǎng tāmen! Guójiā zhī jiān de jùlí bù huì zǔdǎng tāmen! Tāmen de fūsè bù huì zǔdǎng tāmen! Yǔyán de chāyì bù huì zǔdǎng tāmen! Méiyǒu rènhé hélíu néng zǔdǎng tāmen!
23 太阳的炙热和夜晚的清凉都不能阻挡她们!她们的心和灵魂永远欢欣,因为她们已经得胜!她们已经得胜了!她们不受苦,她们从未受过苦,她们也永远不会受苦!因为这个信息,尽管地上有苦难,她们也永远不会哭泣!因为她们有永恒的喜乐、不灭的安慰和盼望!她们从未睡去,她们也永远不会睡去!她们从未死去,她们也永远不会死去![编者注:会众说:“阿们!”]
Pinyin: 23 Tàiyáng de zhìrè hé yèwǎn de qīngliáng dōu bùnéng zǔdǎng tāmen! Tāmen de xīn hé línghún yǒngyuǎn huānxīn, yīnwèi tāmen yǐjīng déshèng! Tāmen yǐjīng déshèng le! Tāmen bù shòukǔ, tāmen cóng wèi shòuguò kǔ, tāmen yě yǒngyuǎn bù huì shòukǔ! Yīnwèi zhège xìnxī, jǐnguǎn dìshàng yǒu kǔnàn, tāmen yě yǒngyuǎn bù huì kūqì! Yīnwèi tāmen yǒu yǒnghéng de xǐlè, bùmiè de ānwèi hé pànwàng! Tāmen cóng wèi shuì qù, tāmen yě yǒngyuǎn bù huì shuì qù! Tāmen cóng wèi sǐ qù, tāmen yě yǒngyuǎn bù huì sǐ qù! [Biānzhě zhù: huìzhòng shuō: "Āmen!"]
24 她们的敌人是罪恶和污秽,因为通过圣洁,她们看到了不断被风暴和沙漠的沙子所封闭的狭窄道路的延续!她们是纯洁的,她们从未对丈夫隐瞒任何事情。她们带着希望坐在会众中,因为她们的心是纯洁的,撒旦无法指控她们!她们没有需要忏悔的罪,天堂的光芒不断照耀着她们,直到救赎的日子!风暴和沙漠的沙子对她们没有任何影响,因为她们的圣洁和对神的爱![编者注:会众说:“阿们!”]
Pinyin: 24 Tāmen de dírén shì zuì'è hé wūhuì, yīnwèi tōngguò shèngjié, tāmen kàn dàole bùduàn bèi fēngbào hé shāmò de shāzi suǒ fēngbì de xiázhǎi dàolù de yánxù! Tāmen shì chúnjié de, tāmen cóng wèi duì zhàngfū yǐnmán rènhé shìqíng. Tāmen dàizhe xīwàng zuò zài huìzhòng zhōng, yīnwèi tāmen de xīn shì chúnjié de, sātàn wúfǎ zhǐkòng tāmen! Tāmen méiyǒu xūyào chànhuǐ de zuì, tiāntáng de guāngmáng bùduàn zhàoyào zhe tāmen, zhídào jiùshú de rìzi! Fēngbào hé shāmò de shāzi duì tāmen méiyǒu rènhé yǐngxiǎng, yīnwèi tāmen de shèngjié hé duì Shén de ài! [Biānzhě zhù: huìzhòng shuō: "Āmen!"]
25 她们是受祝福的!她们是受祝福的,因为她们接受了她们时代的活着的先知,并且她们遵守他的话语。而且因为她们行在这话语的光中,神的恩典将因她们心灵的正直不断地降临在她们身上。[编者注:会众说:“阿们!”]
Pinyin: 25 Tāmen shì shòu zhùfú de! Tāmen shì shòu zhùfú de, yīnwèi tāmen jiēshòule tāmen shídài de huózhe de xiānzhī, bìngqiě tāmen zūnshǒu tā de huàyǔ. Érqiě yīnwèi tāmen xíng zài zhè huàyǔ de guāng zhōng, Shén de ēndiǎn jiāng yīn tāmen xīnlíng de zhèngzhí bùduàn de jiànglín zài tāmen shēnshang. [Biānzhě zhù: huìzhòng shuō: "Āmen!"]
26 她们是受祝福的,因为她们充满恩典。她们是受祝福的,因为在她们的时代,由于她们,恩典被无限地赐予,以至于即使是不求恩典的人也得到了恩典!那些在希特勒、墨索里尼和斯大林手下被杀害的数百万犹太人,他们在祭坛下求问地上的居民复仇,得到了婚礼的礼服!这些作为王的仆人和使女死去的犹太人,将会作为同一位王的儿女复活!为什么?
Pinyin: 26 Tāmen shì shòu zhùfú de, yīnwèi tāmen chōngmǎn ēndiǎn. Tāmen shì shòu zhùfú de, yīnwèi zài tāmen de shídài, yóuyú tāmen, ēndiǎn bèi wúxiàn de cìyǔ, yǐzhì yú jíshǐ shì bù qiú ēndiǎn de rén yě dédàole ēndiǎn! Nàxiē zài Xītèlē, Mòsuǒlǐní hé Sīdàlín shǒuxià bèi shāhài de shù bǎi wàn Yóutàirén, tāmen zài jìtán xià qiú wèn dìshàng de jūmín fùchóu, dédàole hūnlǐ de lǐfú! Zhèxiē zuòwéi wáng de púrén hé shǐnǚ sǐqù de Yóutàirén, jiāng huì zuòwéi tóng yī wèi wáng de érnǚ fùhuó! Wèishéme?
27 恩典如此之大,以至于那些本无资格的人也得到了婚礼的礼服!这些犹太人只知道律法!以眼还眼,以牙还牙!这些犹太人说:“不仅要向德国人、俄罗斯人、波兰人、法国人、西班牙人...复仇,还要向地上的所有居民复仇!”
Pinyin: 27 Ēndiǎn rúcǐ zhī dà, yǐzhì yú nàxiē běn wú zīgé de rén yě dédàole hūnlǐ de lǐfú! Zhèxiē Yóutàirén zhǐ zhīdào lǜfǎ! Yǐ yǎn hái yǎn, yǐ yá huán yá! Zhèxiē Yóutàirén shuō: “Bùjǐn yào xiàng déguó rén, éluósī rén, bōlán rén, fàguó rén, xībānyá rén... fùchóu, hái yào xiàng dìshàng de suǒyǒu jūmín fùchóu!”
28 而不是向这些犹太人显示,根据马太福音27:25,这是被钉十字架的耶稣基督的血降在他们身上,反而给了他们白袍!你们看见了吗?神的恩典如此之大,以至于一个从未听过午夜呼声的亲人也可能在荣耀中与你相会![编者注:会众说:“阿们!”]
Pinyin: 28 Ér bú shì xiàng zhèxiē Yóutàirén xiǎnshì, gēnjù Mǎtài Fúyīn 27:25, zhè shì bèi dīng shízìjià de Yēsū Jīdū de xuè jiàng zài tāmen shēnshang, fǎn'ér gěile tāmen báipáo! Nǐmen kànjiànle ma? Shén de ēndiǎn rúcǐ zhī dà, yǐzhì yú yī ge cóng wèi tīngguò wǔyè hūshēng de qīnrén yě kěnéng zài róngyào zhōng yǔ nǐ xiānghuì! [Biānzhě zhù: huìzhòng shuō: "Āmen!"]
29 她们在圣洁天使的注视下,从东西南北而来!她们踏着午夜呼声的步伐前进!她们的心灵和灵魂憎恨罪恶!她们的语言不是街头的粗话!她们是童贞女,她们不能犯罪!她们出去迎接新郎,至圣者!在她们的手中,没有香烟,没有酒,没有假发,没有裤子,没有指甲油和口红……
Pinyin: 29 Tāmen zài shèngjié tiānshǐ de zhùshì xià, cóng dōngxīnánběi ér lái! Tāmen tàzhe wǔyè hūshēng de bùfá qiánjìn! Tāmen de xīnlíng hé línghún zēnghèn zuì'è! Tāmen de yǔyán bú shì jiētóu de cūhuà! Tāmen shì tóngzhēn nǚ, tāmen bùnéng fànzuì! Tāmen chūqù yíngjiē xīnláng, zhì shèng zhě! Zài tāmen de shǒuzhōng, méiyǒu xiāngyān, méiyǒu jiǔ, méiyǒu jiǎfà, méiyǒu kùzi, méiyǒu zhǐjiǎyóu hé kǒuhóng...
30 我可以看到她们步调一致地行走,唱着同一首歌!因为在威廉·布兰罕时代,那些在瑞士、德国和美国打破步调并带头打破步调的人已经不在了![编者注:会众说:“阿们!”] 她们有相同的圣经,相同的衣服,相同的语言,当有人对她们说:“翻开你们的圣经到某章节”时,她们都在同一页上![编者注:会众说:“阿们!”]
Pinyin: 30 Wǒ kěyǐ kàn dào tāmen bùdiào yīzhì de xíngzǒu, chàngzhe tóng yī shǒu gē! Yīnwèi zài Wēilián·Bùlánhǎn shídài, nàxiē zài Ruìshì, Déguó hé Měiguó dǎpò bùdiào bìng dàitóu dǎpò bùdiào de rén yǐjīng bú zài le! [Biānzhě zhù: huìzhòng shuō: "Āmen!"] Tāmen yǒu xiāngtóng de Shèngjīng, xiāngtóng de yīfú, xiāngtóng de yǔyán, dāng yǒurén duì tāmen shuō: "Fānkāi nǐmen de Shèngjīng dào mǒu zhāngjié" shí, tāmen dōu zài tóng yī yè shàng! [Biānzhě zhù: huìzhòng shuō: "Āmen!"]
31 她们以青春的活力前来,因为衰老和幼稚已经消失,她们美丽而光彩夺目!他会像以撒在田间迎接利百加一样来迎接她们!她们在各自国家的旗帜下,庄严地来临,并将继续来临!从世世代代,尽管遭受迫害,她们战胜了她们时代的假教会和假教会领袖。没有人能够诱惑她们,因为他的天使保护了她们!
Pinyin: 31 Tāmen yǐ qīngchūn de huólì qián lái, yīnwèi shuāilǎo hé yòuzhì yǐjīng xiāoshī, tāmen měilì ér guāngcǎi duómù! Tā huì xiàng Yǐsā zài tiánjiān yíngjiē Lìbǎijiā yīyàng lái yíngjiē tāmen! Tāmen zài gèzì guójiā de qízhì xià, zhuāngyán de láilín, bìng jiāng jìxù láilín! Cóng shìshì dàidài, jǐnguǎn zāoshòu pòhài, tāmen zhànshèngle tāmen shídài de jiǎ jiàohuì hé jiǎ jiàohuì lǐngxiù. Méiyǒu rén nénggòu yòuhuò tāmen, yīnwèi tā de tiānshǐ bǎohùle tāmen!
32 神总是派遣一位天使,一位先知使者到地上来引导她们。神借着一位先知使以色列从埃及上来,并借着一位先知保守以色列。从世世代代,神总是借着一位活着的先知使者保守他的子民。在旧约中他这样做了,当他在地上时他也这样做了,并且他将永远这样做,因为他昨日今日直到永远都是一样的。[编者注:会众说:“阿们!”]
Pinyin: 32 Shén zǒng shì pàiqiǎn yī wèi tiānshǐ, yī wèi xiānzhī shǐzhě dào dìshàng lái yǐndǎo tāmen. Shén jièzhe yī wèi xiānzhī shǐ Yǐsèliè cóng Āijí shàng lái, bìng jièzhe yī wèi xiānzhī bǎoshǒu Yǐsèliè. Cóng shìshì dàidài, shén zǒng shì jièzhe yī wèi huózhe de xiānzhī shǐzhě bǎoshǒu tā de zǐmín. Zài Jiù Yuē zhōng tā zhèyàng zuòle, dāng tā zài dìshàng shí tā yě zhèyàng zuòle, bìngqiě tā jiāng yǒngyuǎn zhèyàng zuò, yīnwèi tā zuó rì jīntiān zhídào yǒngyuǎn dōu shì yīyàng de. [Biānzhě zhù: huìzhòng shuō: "Āmen!"]
33 哦!她们是如此美丽,如此庄严!她们只遵行他的旨意,因为他的灵在她们里面!她们完成他的旨意,去他想让她们去的地方,因为他的灵在她们里面!她们是如此美丽和纯洁,我所有的愿望就是她们只属于他,因为他是我的主人,我爱他!愿祝福、荣耀、尊贵和力量归于他以及她们,直到永永远远!愿一切高贵和至高无上的事物都归于我的主,主耶稣基督![编者注:会众说:“阿们!”]
Pinyin: 33 Ó! Tāmen shì rúcǐ měilì, rúcǐ zhuāngyán! Tāmen zhǐ zūnxíng tā de zhǐyì, yīnwèi tā de líng zài tāmen lǐmiàn! Tāmen wánchéng tā de zhǐyì, qù tā xiǎng ràng tāmen qù de dìfāng, yīnwèi tā de líng zài tāmen lǐmiàn! Tāmen shì rúcǐ měilì hé chúnjié, wǒ suǒyǒu de yuànwàng jiùshì tāmen zhǐ shǔyú tā, yīnwèi tā shì wǒ de zhǔrén, wǒ ài tā! Yuàn zhùfú, róngyào, zūnguì hé lìliàng guī yú tā yǐjí tāmen, zhídào yǒng yǒngyuǎn yuǎn! Yuàn yīqiè gāoguì hé zhìgāo wúshàng de shìwù dōu guī yú wǒ de zhǔ, zhǔ Yēsū Jīdū! [Biānzhě zhù: huìzhòng shuō: "Āmen!"]
34 七次她们在等待新郎时受到了考验,但她们从未入睡,因为她们爱他!七次,她们昏昏欲睡,但她们从未入睡!她们从未入睡,这就是为什么她们总能识破她们时代的诱惑者!她们永不跌倒,因为她们的恩典是永恒的恩典,赐福给她们的祝福永无止境!她们将完全遵行他的旨意,因为他的灵在她们里面!愿她们在地上和天上被祝福,并愿她们的后裔现在和永远掌握敌人的城门![编者注:会众说:“阿们!”]
Pinyin: 34 Qī cì tāmen zài děngdài xīnláng shí shòudàole kǎoyàn, dàn tāmen cóng wèi rùshuì, yīnwèi tāmen ài tā! Qī cì, tāmen hūnhūn yù shuì, dàn tāmen cóng wèi rùshuì! Tāmen cóng wèi rùshuì, zhè jiùshì wèishéme tāmen zǒng néng shí pò tāmen shídài de yòuhuò zhě! Tāmen yǒng bù diēdǎo, yīnwèi tāmen de ēndiǎn shì yǒnghéng de ēndiǎn, cì fú gěi tāmen de zhùfú yǒng wú zhǐjìng! Tāmen jiāng wánquán zūnxíng tā de zhǐyì, yīnwèi tā de líng zài tāmen lǐmiàn! Yuàn tāmen zài dìshàng hé tiānshàng bèi zhùfú, bìng yuàn tāmen de hòuyì xiànzài hé yǒngyuǎn zhǎngwò dírén de chéngmén! [Biānzhě zhù: huìzhòng shuō: "Āmen!"]
35 她们是有福的,她们的孩子,她们腹中的果实也是有福的。她们的孩子不会被圣诞老人迷惑。这些巫师,这些有恩膏的先知,这些在地上巡游并每年年底组织集会的尊敬的牧师,都是圣诞老人。无论是在非洲、美洲、亚洲还是欧洲,他们都是圣诞老人。[编者注:会众说:“阿们!”]
Pinyin: 35 Tāmen shì yǒufú de, tāmen de háizi, tāmen fù zhōng de guǒshí yě shì yǒufú de. Tāmen de háizi bù huì bèi shèngdàn lǎorén míhuò. Zhèxiē wūshī, zhèxiē yǒu ēngāo de xiānzhī, zhèxiē zūnjìng de mùshī zài dìshàng xúnyóu bìng měinián niándǐ zǔzhī jíhuì de, dōu shì shèngdàn lǎorén. Wúlùn shì zài fēizhōu, měizhōu, yàzhōu háishì ōuzhōu, tāmen dōu shì shèngdàn lǎorén. [Biānzhě zhù: huìzhòng shuō: "Āmen!"]
36 他们是诱惑者,看看他们如何在每年年底诱惑人类。他们是圣诞老人,你们的孩子应该问他们的呼召和使命以及圣经在哪里提到过他们?看看他们的言语!看看他们的海报和他们在年末所做的一切!那是什么?那些是圣诞老人![编者注:会众说:“阿们!”]
Pinyin: 36 Tāmen shì yòuhuò zhě, kànkàn tāmen rúhé zài měinián niándǐ yòuhuò rénlèi. Tāmen shì shèngdàn lǎorén, nǐmen de háizi yīnggāi wèn tāmen de hūzhào hé shǐmìng yǐjí shèngjīng zài nǎlǐ tídào guò tāmen? Kànkàn tāmen de yányǔ! Kànkàn tāmen de hǎibào hé tāmen zài niánmò suǒ zuò de yīqiè! Nà shì shénme? Nàxiē shì shèngdàn lǎorén! [Biānzhě zhù: huìzhòng shuō: "Āmen!"]
37 受祝福的那些从一开始就选择了先知和圣徒的狭窄道路,尽管在地上受迫害和痛苦,她们将坚持到底![编者注:会众说:“阿们!”] 他在地上受苦,她们也将一代又一代地在地上受苦。有一天,他们都将在天上围坐在同一张桌子旁,那将是永恒的安慰。阿们!谢谢主!
Pinyin: 37 Shòu zhùfú de nàxiē cóng yī kāishǐ jiù xuǎnzéle xiānzhī hé shèngtú de xiázhǎi dàolù, jǐnguǎn zài dìshàng shòu pòhài hé tòngkǔ, tāmen jiāng jiānchí dàodǐ! [Biānzhě zhù: huìzhòng shuō: "Āmen!"] Tā zài dìshàng shòukǔ, tāmen yě jiāng yīdài yòu yīdài de zài dìshàng shòukǔ. Yǒu yītiān, tāmen dōu jiāng zài tiānshàng wéi zuò zài tóng yī zhāng zhuōzi páng, nà jiāng shì yǒnghéng de ānwèi. Āmen! Xièxiè zhǔ!