



Kacou 90 (Kc.90) : 提前的异像(tíqián de yìxiàng)
(传讲于2009年10月29日星期四晚上然后于2010年在科特迪瓦,阿比让附近的安亚马)
Pinyin: (Chuánjiǎng yú 2009 nián 10 yuè 29 rì xīngqísì wǎnshàng ránhòu yú 2010 nián zài Kētèdíwǎ, Ābǐjiāng fùjìn de Ānyǎmǎ)
1 ……我要谈论今天早上提前的异像这个话题,以表明每一个先知使者都被接到他们自己的同胞那里。通过一次出神,威廉·布拉纳姆看到了这一点。威廉·布拉纳姆说:“不久前,祂让我看到了我的人,穿着白袍。有一个早晨,我醒来了,坐了起来。我说:“亲爱的?”,对我的妻子说。她没有动。孩子们应该……我得起来送他们上学。突然,发生了一些事情。我觉得自己要离开了。我想:‘我已经死了,我在另一边了’。你们看到了吗?”
Pinyin: 1 …… Wǒ yào tánlùn jīntiān zǎoshang tíqián de yìxiàng zhège huàtí, yǐ biǎomíng měi yīgè xiānzhī shǐzhě dōu bèi jiē dào tāmen zìjǐ de tóngbāo nàlǐ. Tōngguò yīcì chūshén, Wēilián·Bùlānà mǔ kàn dàole zhè yīdiǎn. Wēilián·Bùlānà mǔ shuō: “Bùjiǔ qián, Tā ràng wǒ kàndàole wǒ de rén, chuānzhuó bái páo. Yǒu yīgè zǎochén, wǒ xǐng láile, zuòle qǐlái. Wǒ shuō: ‘Qīn'ài de?’, duì wǒ de qīzi shuō. Tā méiyǒu dòng. Háizi men yīnggāi… wǒ děi qǐ lái sòng tāmen shàngxué. Túrán, fāshēngle yīxiē shìqíng. Wǒ juédé zìjǐ yào líkāile. Wǒ xiǎng: ‘Wǒ yǐjīng sǐle, wǒ zài lìng yībiānle’. Nǐmen kàn dàole ma?”
Pinyin: 1 …… Wǒ yào tánlùn jīntiān zǎoshang tíqián de yìxiàng zhège huàtí, yǐ biǎomíng měi yīgè xiānzhī shǐzhě dōu bèi jiē dào tāmen zìjǐ de tóngbāo nàlǐ. Tōngguò yīcì chūshén, Wēilián·Bùlānà mǔ kàn dàole zhè yīdiǎn. Wēilián·Bùlānà mǔ shuō: “Bùjiǔ qián, Tā ràng wǒ kàndàole wǒ de rén, chuānzhuó bái páo. Yǒu yīgè zǎochén, wǒ xǐng láile, zuòle qǐlái. Wǒ shuō: ‘Qīn'ài de?’, duì wǒ de qīzi shuō. Tā méiyǒu dòng. Háizi men yīnggāi… wǒ děi qǐ lái sòng tāmen shàngxué. Túrán, fāshēngle yīxiē shìqíng. Wǒ juédé zìjǐ yào líkāile. Wǒ xiǎng: ‘Wǒ yǐjīng sǐle, wǒ zài lìng yībiānle’. Nǐmen kàn dàole ma?”
2 我到了某个地方,我心想:“我想我会回头看看。”朋友们,那是真的,就像我站在你们面前一样真实。你们看到了吗?我转身看了看。我在那里,躺在床上。我心想:“嗯,我一定是心脏病发作了。”你们看到了吗?我心想:“嗯,你看,我当场就死了。”我看着自己,心想:“嗯,这真奇怪。我就躺在那里;而我站在这里。”
Pinyin: 2 Wǒ dàole mǒu gè dìfāng, wǒ xīn xiǎng:“Wǒ xiǎng wǒ huì huítóu kàn kàn.” Péngyǒu men, nà shì zhēn de, jiù xiàng wǒ zhàn zài nǐmen miànqián yīyàng zhēnshí. Nǐmen kàn dàole ma? Wǒ zhuǎnshēn kànle kàn. Wǒ zài nàlǐ, tǎng zài chuáng shàng. Wǒ xīn xiǎng:“Ń, wǒ yīdìng shì xīnzàng bìng fāzuòle.” Nǐmen kàn dàole ma? Wǒ xīn xiǎng:“Ń, nǐ kàn, wǒ dāngchǎng jiù sǐle.” Wǒ kànzhe zìjǐ, xīn xiǎng:“Ń, zhè zhēn qíguài. Wǒ jiù tǎng zài nàlǐ; ér wǒ zhàn zài zhèlǐ.”
Pinyin: 2 Wǒ dàole mǒu gè dìfāng, wǒ xīn xiǎng:“Wǒ xiǎng wǒ huì huítóu kàn kàn.” Péngyǒu men, nà shì zhēn de, jiù xiàng wǒ zhàn zài nǐmen miànqián yīyàng zhēnshí. Nǐmen kàn dàole ma? Wǒ zhuǎnshēn kànle kàn. Wǒ zài nàlǐ, tǎng zài chuáng shàng. Wǒ xīn xiǎng:“Ń, wǒ yīdìng shì xīnzàng bìng fāzuòle.” Nǐmen kàn dàole ma? Wǒ xīn xiǎng:“Ń, nǐ kàn, wǒ dāngchǎng jiù sǐle.” Wǒ kànzhe zìjǐ, xīn xiǎng:“Ń, zhè zhēn qíguài. Wǒ jiù tǎng zài nàlǐ; ér wǒ zhàn zài zhèlǐ.”
3 然后,我转身看去。有一大片绿色的田野,延伸到看不见的地方。我心想:“这到底是什么呢?”突然,我看到成千上万的年轻女子向我跑来。她们都穿着白色的长袍,头发垂到腰间,光着脚,向我跑来。我从未见过如此漂亮的女人!她们都向我跑来。当她们到达时,她们开始扑向我,叫道:“我们亲爱的弟兄!”一个抱住我,接着下一个也抱住我。我站在那里,目瞪口呆。
Pinyin: 3 Ránhòu, wǒ zhuǎnshēn kànqù. Yǒu yī dàpiàn lǜsè de tiányě, yánshēn dào kàn bùjiàn de dìfāng. Wǒ xīn xiǎng: “Zhè dàodǐ shì shénme ne?” Túrán, wǒ kàn dào chéng qiān shàng wàn de niánqīng nǚzǐ xiàng wǒ pǎo lái. Tāmen dōu chuānzhuó báisè de cháng páo, tóufǎ chuí dào yāojiān, guāngzhe jiǎo, xiàng wǒ pǎo lái. Wǒ cóng wèi jiànguò rúcǐ piàoliang de nǚrén! Tāmen dōu xiàng wǒ pǎo lái. Dāng tāmen dàodá shí, tāmen kāishǐ pū xiàng wǒ, jiào dào: “Wǒmen qīn'ài de dìxiōng!” Yīgè bàozhù wǒ, jiēzhe xià yīgè yě bàozhù wǒ. Wǒ zhàn zài nàlǐ, mùdèngkǒudāi.
Pinyin: 3 Ránhòu, wǒ zhuǎnshēn kànqù. Yǒu yī dàpiàn lǜsè de tiányě, yánshēn dào kàn bùjiàn de dìfāng. Wǒ xīn xiǎng: “Zhè dàodǐ shì shénme ne?” Túrán, wǒ kàn dào chéng qiān shàng wàn de niánqīng nǚzǐ xiàng wǒ pǎo lái. Tāmen dōu chuānzhuó báisè de cháng páo, tóufǎ chuí dào yāojiān, guāngzhe jiǎo, xiàng wǒ pǎo lái. Wǒ cóng wèi jiànguò rúcǐ piàoliang de nǚrén! Tāmen dōu xiàng wǒ pǎo lái. Dāng tāmen dàodá shí, tāmen kāishǐ pū xiàng wǒ, jiào dào: “Wǒmen qīn'ài de dìxiōng!” Yīgè bàozhù wǒ, jiēzhe xià yīgè yě bàozhù wǒ. Wǒ zhàn zài nàlǐ, mùdèngkǒudāi.
4 我心想:“这到底是什么呢?”你们看到了吗?我想知道:“发生了什么事?”我一直过着纯洁的生活。神知道。当我还是个小男孩的时候,主的天使告诉我不要污秽我的身体,不要吸烟或喝酒。这是真的;靠着神的恩典,我一直忠于此。当我还是罪人的时候,我没有追逐女人。而那时……但在那里,我没有任何感觉,因为你再也没有不同的细胞。你在那里永远不会犯罪。
Pinyin: 4 Wǒ xīn xiǎng: “Zhè dàodǐ shì shénme ne?” Nǐmen kàn dàole ma? Wǒ xiǎng zhīdào: “Fāshēngle shénme shì?” Wǒ yīzhí guòzhe chúnjié de shēnghuó. Shén zhīdào. Dāng wǒ háishìgè xiǎo nánhái de shíhòu, zhǔ de tiānshǐ gàosù wǒ bùyào wūhuì wǒ de shēntǐ, bùyào xīyān huò hējiǔ. Zhè shì zhēn de; kàozhe shén de ēndiǎn, wǒ yīzhí zhōngyú cǐ. Dāng wǒ háishì zuìrén de shíhòu, wǒ méiyǒu zhuīzhú nǚrén. Ér nà shí… dàn zài nàlǐ, wǒ méiyǒu rènhé gǎnjué, yīnwèi nǐ zài yě méiyǒu bùtóng de xìbāo. Nǐ zài nàlǐ yǒngyuǎn bù huì fànzuì.
Pinyin: 4 Wǒ xīn xiǎng: “Zhè dàodǐ shì shénme ne?” Nǐmen kàn dàole ma? Wǒ xiǎng zhīdào: “Fāshēngle shénme shì?” Wǒ yīzhí guòzhe chúnjié de shēnghuó. Shén zhīdào. Dāng wǒ háishìgè xiǎo nánhái de shíhòu, zhǔ de tiānshǐ gàosù wǒ bùyào wūhuì wǒ de shēntǐ, bùyào xīyān huò hējiǔ. Zhè shì zhēn de; kàozhe shén de ēndiǎn, wǒ yīzhí zhōngyú cǐ. Dāng wǒ háishì zuìrén de shíhòu, wǒ méiyǒu zhuīzhú nǚrén. Ér nà shí… dàn zài nàlǐ, wǒ méiyǒu rènhé gǎnjué, yīnwèi nǐ zài yě méiyǒu bùtóng de xìbāo. Nǐ zài nàlǐ yǒngyuǎn bù huì fànzuì.
5 有一种转变。而对这些女人来说,只有兄弟般的爱。而她们是完美的。无论她们多么紧紧地拥抱我,而且她们是女人,你们懂的,但永远不会有罪。没有男性腺体或女性腺体了。感谢主!
Pinyin: 5 Yǒu yī zhǒng zhuǎnbiàn. Ér duì zhèxiē nǚrén lái shuō, zhǐyǒu xiōngdì bān de ài. Ér tāmen shì wánměi de. Wúlùn tāmen duōme jǐnjǐn dì yǒngbào wǒ, érqiě tāmen shì nǚrén, nǐmen dǒng de, dàn yǒngyuǎn bù huì yǒu zuì. Méiyǒu nánxìng xiàntǐ huò nǚxìng xiàntǐ le. Gǎnxiè zhǔ!
Pinyin: 5 Yǒu yī zhǒng zhuǎnbiàn. Ér duì zhèxiē nǚrén lái shuō, zhǐyǒu xiōngdì bān de ài. Ér tāmen shì wánměi de. Wúlùn tāmen duōme jǐnjǐn dì yǒngbào wǒ, érqiě tāmen shì nǚrén, nǐmen dǒng de, dàn yǒngyuǎn bù huì yǒu zuì. Méiyǒu nánxìng xiàntǐ huò nǚxìng xiàntǐ le. Gǎnxiè zhǔ!
6 她们完全是我的姐妹。我看了看。我看了看我的手;我看到她们都是年轻的。我又看了看;我自己也很年轻。我看着她们过来,看到 Hope 也来了。我心想:“现在,当她过来时,她会叫我 Bill。” 当她过来时,我心想:“我看看她会说什么。” 她抬起头看着我,说:“哦,我们亲爱的弟兄!” 她抱了抱我,然后就走了。
Pinyin: 6 Tāmen wánquán shì wǒ de jiěmèi. Wǒ kànle kàn. Wǒ kànle kàn wǒ de shǒu; wǒ kàndào tāmen dōu shì niánqīng de. Wǒ yòu kànle kàn; wǒ zìjǐ yě hěn niánqīng. Wǒ kànzhe tāmen guòlái, kàndào Hope yě láile. Wǒ xīn xiǎng: “Xiànzài, dāng tā guòlái shí, tā huì jiào wǒ Bill.” Dāng tā guòlái shí, wǒ xīn xiǎng: “Wǒ kànkàn tā huì shuō shénme.” Tā táiqǐ tóu kànzhe wǒ, shuō: “Ó, wǒmen qīn'ài de dìxiōng!” Tā bàole bào wǒ, ránhòu jiù zǒule.
Pinyin: 6 Tāmen wánquán shì wǒ de jiěmèi. Wǒ kànle kàn. Wǒ kànle kàn wǒ de shǒu; wǒ kàndào tāmen dōu shì niánqīng de. Wǒ yòu kànle kàn; wǒ zìjǐ yě hěn niánqīng. Wǒ kànzhe tāmen guòlái, kàndào Hope yě láile. Wǒ xīn xiǎng: “Xiànzài, dāng tā guòlái shí, tā huì jiào wǒ Bill.” Dāng tā guòlái shí, wǒ xīn xiǎng: “Wǒ kànkàn tā huì shuō shénme.” Tā táiqǐ tóu kànzhe wǒ, shuō: “Ó, wǒmen qīn'ài de dìxiōng!” Tā bàole bào wǒ, ránhòu jiù zǒule.
7 又一个女人走过来,她轮到她抱我了。我听到了声音。我朝这边看过去,看见一群年轻人过来了,大约二十岁左右。有的是棕色头发,有的是金色头发。他们都穿着白袍,光着脚。他们也向我跑来,开始抱住我,喊道:“亲爱的弟兄!”
Pinyin: 7 Yòu yīgè nǚrén zǒu guòlái, tā lúndào tā bào wǒle. Wǒ tīngdàole shēngyīn. Wǒ cháo zhè biān kàn guòqù, kànjiàn yīqún niánqīng rén guòláile, dàyuē èrshí suì zuǒyòu. Yǒu de shì zōngsè tóufǎ, yǒu de shì jīnsè tóufǎ. Tāmen dōu chuānzhuó báipáo, guāngzhe jiǎo. Tāmen yě xiàng wǒ pǎo lái, kāishǐ bàozhù wǒ, hǎndào: “Qīn'ài de dìxiōng!”
Pinyin: 7 Yòu yīgè nǚrén zǒu guòlái, tā lúndào tā bào wǒle. Wǒ tīngdàole shēngyīn. Wǒ cháo zhè biān kàn guòqù, kànjiàn yīqún niánqīng rén guòláile, dàyuē èrshí suì zuǒyòu. Yǒu de shì zōngsè tóufǎ, yǒu de shì jīnsè tóufǎ. Tāmen dōu chuānzhuó báipáo, guāngzhe jiǎo. Tāmen yě xiàng wǒ pǎo lái, kāishǐ bàozhù wǒ, hǎndào: “Qīn'ài de dìxiōng!”
8 就在那时,一个声音开始对我说话。我没有看到声音的来源。它说:“你被接走了,你被接到你自己的人那里。”然后,一个人把我抬起来,放在一个很高的地方。我说:“你为什么这样做?”他说:“因为在地上,你是一个领袖。”我说:“但我不明白。”
Pinyin: 8 Jiù zài nà shí, yīgè shēngyīn kāishǐ duì wǒ shuōhuà. Wǒ méiyǒu kàn dào shēngyīn de láiyuán. Tā shuō: “Nǐ bèi jiē zǒule, nǐ bèi jiē dào nǐ zìjǐ de rén nàlǐ.” Ránhòu, yīgè rén bǎ wǒ tái qǐlái, fàng zài yīgè hěn gāo de dìfāng. Wǒ shuō: “Nǐ wèishéme zhèyàng zuò?” Tā shuō: “Yīnwèi zài dìshàng, nǐ shì yīgè lǐngxiù.” Wǒ shuō: “Dàn wǒ bù míngbái.”
Pinyin: 8 Jiù zài nà shí, yīgè shēngyīn kāishǐ duì wǒ shuōhuà. Wǒ méiyǒu kàn dào shēngyīn de láiyuán. Tā shuō: “Nǐ bèi jiē zǒule, nǐ bèi jiē dào nǐ zìjǐ de rén nàlǐ.” Ránhòu, yīgè rén bǎ wǒ tái qǐlái, fàng zài yīgè hěn gāo de dìfāng. Wǒ shuō: “Nǐ wèishéme zhèyàng zuò?” Tā shuō: “Yīnwèi zài dìshàng, nǐ shì yīgè lǐngxiù.” Wǒ shuō: “Dàn wǒ bù míngbái.”
9 那个声音继续对我说话。我看不见声音的来源。它就在我上方。我说:“好吧,如果我已经去世了,我想见到耶稣。他是我的整个生命。我想见到他。” 然后,他说:“你现在不能见到他。他在更高的地方。” 你们看到了吗?不是神所在的第七维度,而是第六维度!他们都在那里,从我面前走过。看起来似乎有数百万人。然后那个声音说:“你被接到了你自己的人那里,就像雅各被接到他的人那里一样。”
Pinyin: 9 Nàgè shēngyīn jìxù duì wǒ shuōhuà. Wǒ kàn bùjiàn shēngyīn de láiyuán. Tā jiù zài wǒ shàngfāng. Wǒ shuō: “Hǎo ba, rúguǒ wǒ yǐjīng qùshìle, wǒ xiǎng jiàndào Yēsū. Tā shì wǒ de zhěnggè shēngmìng. Wǒ xiǎng jiàndào tā.” Ránhòu, tā shuō: “Nǐ xiànzài bùnéng jiàndào tā. Tā zài gèng gāo dì dìfāng.” Nǐmen kàn dàole ma? Bùshì shén suǒzài de dì qī wéidù, ér shì dì liù wéidù! Tāmen dōu zài nàlǐ, cóng wǒ miànqián zǒuguò. Kàn qǐlái sìhū yǒu shù bǎi wàn rén. Ránhòu nàgè shēngyīn shuō: “Nǐ bèi jiē dàole nǐ zìjǐ de rén nàlǐ, jiù xiàng Yǎgè bèi jiē dào tā de rén nàlǐ yīyàng.”
Pinyin: 9 Nàgè shēngyīn jìxù duì wǒ shuōhuà. Wǒ kàn bùjiàn shēngyīn de láiyuán. Tā jiù zài wǒ shàngfāng. Wǒ shuō: “Hǎo ba, rúguǒ wǒ yǐjīng qùshìle, wǒ xiǎng jiàndào Yēsū. Tā shì wǒ de zhěnggè shēngmìng. Wǒ xiǎng jiàndào tā.” Ránhòu, tā shuō: “Nǐ xiànzài bùnéng jiàndào tā. Tā zài gèng gāo dì dìfāng.” Nǐmen kàn dàole ma? Bùshì shén suǒzài de dì qī wéidù, ér shì dì liù wéidù! Tāmen dōu zài nàlǐ, cóng wǒ miànqián zǒuguò. Kàn qǐlái sìhū yǒu shù bǎi wàn rén. Ránhòu nàgè shēngyīn shuō: “Nǐ bèi jiē dàole nǐ zìjǐ de rén nàlǐ, jiù xiàng Yǎgè bèi jiē dào tā de rén nàlǐ yīyàng.”
10 我说:“这些人,都是我的人吗?他们都是布拉纳姆吗?”他回答说:“不。这些是你带领归向基督的人。”我环顾四周。一位非常漂亮的女人跑过来。她和其他人一样。她跳到我脖子上,说:“哦,我亲爱的弟兄!”她看着我,我心想:“哦!她看起来像个天使。”然后她继续往前走。
Pinyin: 10 Wǒ shuō: “Zhèxiē rén, dōu shì wǒ de rén ma? Tāmen dōu shì Bùlānà mǔ ma?” Tā huídá shuō: “Bù. Zhèxiē shì nǐ dàilǐng guī xiàng Jīdū de rén.” Wǒ huángù sìzhōu. Yī wèi fēicháng piàoliang de nǚrén pǎo guòlái. Tā hé qítā rén yīyàng. Tā tiào dào wǒ bózi shàng, shuō: “Ó, wǒ qīn'ài de dìxiōng!” Tā kànzhe wǒ, wǒ xīn xiǎng: “Ó! Tā kàn qǐlái xiàng gè tiānshǐ.” Ránhòu tā jìxù wǎng qián zǒu.
Pinyin: 10 Wǒ shuō: “Zhèxiē rén, dōu shì wǒ de rén ma? Tāmen dōu shì Bùlānà mǔ ma?” Tā huídá shuō: “Bù. Zhèxiē shì nǐ dàilǐng guī xiàng Jīdū de rén.” Wǒ huángù sìzhōu. Yī wèi fēicháng piàoliang de nǚrén pǎo guòlái. Tā hé qítā rén yīyàng. Tā tiào dào wǒ bózi shàng, shuō: “Ó, wǒ qīn'ài de dìxiōng!” Tā kànzhe wǒ, wǒ xīn xiǎng: “Ó! Tā kàn qǐlái xiàng gè tiānshǐ.” Ránhòu tā jìxù wǎng qián zǒu.
11 那个声音说:“你没有认出她吗?”我说:“没有,我没有认出她。”他说:“当你带领她归向基督时,她已经超过九十岁了。”他说:“你知道她为什么这么敬重你吗?”我说:“这个漂亮的年轻女孩,她已经超过九十岁了吗?”他说:“现在,她永远不会再改变了。”
Pinyin: 11 Nàgè shēngyīn shuō: “Nǐ méiyǒu rènchū tā ma?” Wǒ shuō: “Méiyǒu, wǒ méiyǒu rènchū tā.” Tā shuō: “Dāng nǐ dàilǐng tā guī xiàng Jīdū shí, tā yǐjīng chāoguò jiǔshí suìle.” Tā shuō: “Nǐ zhīdào tā wèishéme zhème jìngzhòng nǐ ma?” Wǒ shuō: “Zhège piàoliang de niánqīng nǚhái, tā yǐjīng chāoguò jiǔshí suìle ma?” Tā shuō: “Xiànzài, tā yǒngyuǎn bù huì zài gǎibiànle.”
Pinyin: 11 Nàgè shēngyīn shuō: “Nǐ méiyǒu rènchū tā ma?” Wǒ shuō: “Méiyǒu, wǒ méiyǒu rènchū tā.” Tā shuō: “Dāng nǐ dàilǐng tā guī xiàng Jīdū shí, tā yǐjīng chāoguò jiǔshí suìle.” Tā shuō: “Nǐ zhīdào tā wèishéme zhème jìngzhòng nǐ ma?” Wǒ shuō: “Zhège piàoliang de niánqīng nǚhái, tā yǐjīng chāoguò jiǔshí suìle ma?” Tā shuō: “Xiànzài, tā yǒngyuǎn bù huì zài gǎibiànle.”
12 他接着说:“这就是为什么她说:亲爱的弟兄。”然后那个声音对我说:“经上记着说,先知们被接到他们自己的同胞那里。”我说:“是的,我记得在经文中看到过这一点。”然后所有的人群一起喊道:“如果你没有接受去地上宣讲福音,我们就不会在这里!”
Pinyin: 12 Tā jiēzhe shuō: “Zhè jiùshì wèishéme tā shuō: qīn'ài de dìxiōng.” Ránhòu nàgè shēngyīn duì wǒ shuō: “Jīng shàng jìzhe shuō, xiānzhīmen bèi jiē dào tāmen zìjǐ de tóngbāo nàlǐ.” Wǒ shuō: “Shì de, wǒ jìdé zài jīngwén zhōng kàn dàoguò zhè yīdiǎn.” Ránhòu suǒyǒu de rénqún yīqǐ hǎndào: “Rúguǒ nǐ méiyǒu jiēshòu qù dìshàng xuānjiǎng fúyīn, wǒmen jiù bù huì zài zhèlǐ!”
Pinyin: 12 Tā jiēzhe shuō: “Zhè jiùshì wèishéme tā shuō: qīn'ài de dìxiōng.” Ránhòu nàgè shēngyīn duì wǒ shuō: “Jīng shàng jìzhe shuō, xiānzhīmen bèi jiē dào tāmen zìjǐ de tóngbāo nàlǐ.” Wǒ shuō: “Shì de, wǒ jìdé zài jīngwén zhōng kàn dàoguò zhè yīdiǎn.” Ránhòu suǒyǒu de rénqún yīqǐ hǎndào: “Rúguǒ nǐ méiyǒu jiēshòu qù dìshàng xuānjiǎng fúyīn, wǒmen jiù bù huì zài zhèlǐ!”
13 那些都是真实的人。他们没有去别的地方。他们不厌倦待在那里。我说:“那我为什么不能见到耶稣呢?”他说:“有一天,他会来的。他会先来见你,然后你将接受审判。”他说:“这些人是通过你而归信的人,是你带领他们归向基督的。”
Pinyin: 13 Nàxiē dōu shì zhēnshí de rén. Tāmen méiyǒu qù bié de dìfāng. Tāmen bù yànjuàn dài zài nàlǐ. Wǒ shuō: “Nà wǒ wèishéme bùnéng jiàndào Yēsū ne?” Tā shuō: “Yǒu yītiān, tā huì lái de. Tā huì xiān lái jiàn nǐ, ránhòu nǐ jiāng jiēshòu shěnpàn.” Tā shuō: “Zhèxiē rén shì tōngguò nǐ ér guī xìn de rén, shì nǐ dàilǐng tāmen guī xiàng Jīdū de.”
Pinyin: 13 Nàxiē dōu shì zhēnshí de rén. Tāmen méiyǒu qù bié de dìfāng. Tāmen bù yànjuàn dài zài nàlǐ. Wǒ shuō: “Nà wǒ wèishéme bùnéng jiàndào Yēsū ne?” Tā shuō: “Yǒu yītiān, tā huì lái de. Tā huì xiān lái jiàn nǐ, ránhòu nǐ jiāng jiēshòu shěnpàn.” Tā shuō: “Zhèxiē rén shì tōngguò nǐ ér guī xìn de rén, shì nǐ dàilǐng tāmen guī xiàng Jīdū de.”
14 我说:“你是说,因为我是一个领袖,他会审判我吗?”他说:“是的。”我说:“所有的领袖都要这样被审判吗?”他说:“是的。”我说:“那保罗呢?”他说:“他也要和他的跟随者一起接受审判。”我说:“如果他的团队能够进入,那么我的团队也能进入,因为我传讲的正是他传讲的同样的话语。”那些数百万人一起喊道:“我们依靠这个!”
Pinyin: 14 Wǒ shuō: “Nǐ shì shuō, yīnwèi wǒ shì yīgè lǐngxiù, tā huì shěnpàn wǒ ma?” Tā shuō: “Shì de.” Wǒ shuō: “Suǒyǒu de lǐngxiù dōu yào zhèyàng bèi shěnpàn ma?” Tā shuō: “Shì de.” Wǒ shuō: “Nà Bǎoluó ne?” Tā shuō: “Tā yě yào hé tā de gēnsuí zhě yīqǐ jiēshòu shěnpàn.” Wǒ shuō: “Rúguǒ tā de tuánduì nénggòu jìnrù, nàme wǒ de tuánduì yě néng jìnrù, yīnwèi wǒ chuánjiǎng de zhèng shì tā chuánjiǎng de tóngyàng de huàyǔ.” Nàxiē shù bǎi wàn rén yīqǐ hǎndào: “Wǒmen yīkào zhège!”
Pinyin: 14 Wǒ shuō: “Nǐ shì shuō, yīnwèi wǒ shì yīgè lǐngxiù, tā huì shěnpàn wǒ ma?” Tā shuō: “Shì de.” Wǒ shuō: “Suǒyǒu de lǐngxiù dōu yào zhèyàng bèi shěnpàn ma?” Tā shuō: “Shì de.” Wǒ shuō: “Nà Bǎoluó ne?” Tā shuō: “Tā yě yào hé tā de gēnsuí zhě yīqǐ jiēshòu shěnpàn.” Wǒ shuō: “Rúguǒ tā de tuánduì nénggòu jìnrù, nàme wǒ de tuánduì yě néng jìnrù, yīnwèi wǒ chuánjiǎng de zhèng shì tā chuánjiǎng de tóngyàng de huàyǔ.” Nàxiē shù bǎi wàn rén yīqǐ hǎndào: “Wǒmen yīkào zhège!”
15 就在那时,我听到一个声音。它喊道:“当你在地上活着时,所有你爱的人,以及所有爱你的人,神都赐给了你。”我说:“荣耀归于主!” [编者注:会众说:“阿门!”]
Pinyin: 15 Jiù zài nà shí, wǒ tīngdào yīgè shēngyīn. Tā hǎndào: “Dāng nǐ zài dìshàng huózhe shí, suǒyǒu nǐ ài de rén, yǐjí suǒyǒu ài nǐ de rén, shén dōu cì gěile nǐ.” Wǒ shuō: “Róngyào guī yú zhǔ!” [Biānzhě zhù: huìzhòng shuō: "Āmén!"]
Pinyin: 15 Jiù zài nà shí, wǒ tīngdào yīgè shēngyīn. Tā hǎndào: “Dāng nǐ zài dìshàng huózhe shí, suǒyǒu nǐ ài de rén, yǐjí suǒyǒu ài nǐ de rén, shén dōu cì gěile nǐ.” Wǒ shuō: “Róngyào guī yú zhǔ!” [Biānzhě zhù: huìzhòng shuō: "Āmén!"]
16 威廉·布拉纳姆在他1961年传讲的《耶洗别的宗教》讲道中谈到了这个异象。他在讲道《教会的七个时代》中谈到了这个异象,他在1963年的《七印的启示》中谈到了这个异象,他在讲道《十个童女》中谈到了这个异象,他在讲道《被拒绝的王》中谈到了这个异象,他在《时间帷幕之外》中谈到了这个异象,他在《认识这一天及其信息》中谈到了这个异象,他在《加百列访问但以理的六个目的》中谈到了这个异象,他在《启示录》第四章中以及在许多其他讲道中都谈到了这个异象。为什么?因为这是一个非常重要的启示。在每一代中,每个先知都会被接到他自己的同胞那里。在审判时,每一代的选民将与神在他们那个时代派到地上的唯一先知在一起。
Pinyin: 16 Wēilián·Bùlānà mǔ zài tā 1961 nián chuánjiǎng de 《Yēxǐbié de zōngjiào》 jiǎngdào zhōng tán dào le zhège yìxiàng. Tā zài jiǎngdào 《Jiàohuì de qī gè shídài》 zhōng tán dào le zhège yìxiàng, tā zài 1963 nián de 《Qī yìn de qǐshì》 zhōng tán dào le zhège yìxiàng, tā zài jiǎngdào 《Shí gè tóngnǚ》 zhōng tán dào le zhège yìxiàng, tā zài jiǎngdào 《Bèi jùjué de wáng》 zhōng tán dào le zhège yìxiàng, tā zài 《Shíjiān wéimù zhī wài》 zhōng tán dào le zhège yìxiàng, tā zài 《Rènshi zhè yī tiān jí qí xìnxī》 zhōng tán dào le zhège yìxiàng, tā zài 《Jiābǎiliè fǎngwèn Dànyǐliè de liù gè mùdì》 zhōng tán dào le zhège yìxiàng, tā zài 《Qǐshìlù》 dì sì zhāng zhōng yǐjí zài xǔduō qítā jiǎngdào zhōng dōu tán dào le zhège yìxiàng. Wèishéme? Yīnwèi zhè shì yīgè fēicháng zhòngyào de qǐshì. Zài měi yī dài zhōng, měi gè xiānzhī dūhuì bèi jiē dào tā zìjǐ de tóngbāo nàlǐ. Zài shěnpàn shí, měi yī dài de xuǎnmín jiāng yǔ shén zài tāmen nàgè shídài pài dào dìshàng de wéiyī xiānzhī zài yīqǐ.
Pinyin: 16 Wēilián·Bùlānà mǔ zài tā 1961 nián chuánjiǎng de 《Yēxǐbié de zōngjiào》 jiǎngdào zhōng tán dào le zhège yìxiàng. Tā zài jiǎngdào 《Jiàohuì de qī gè shídài》 zhōng tán dào le zhège yìxiàng, tā zài 1963 nián de 《Qī yìn de qǐshì》 zhōng tán dào le zhège yìxiàng, tā zài jiǎngdào 《Shí gè tóngnǚ》 zhōng tán dào le zhège yìxiàng, tā zài jiǎngdào 《Bèi jùjué de wáng》 zhōng tán dào le zhège yìxiàng, tā zài 《Shíjiān wéimù zhī wài》 zhōng tán dào le zhège yìxiàng, tā zài 《Rènshi zhè yī tiān jí qí xìnxī》 zhōng tán dào le zhège yìxiàng, tā zài 《Jiābǎiliè fǎngwèn Dànyǐliè de liù gè mùdì》 zhōng tán dào le zhège yìxiàng, tā zài 《Qǐshìlù》 dì sì zhāng zhōng yǐjí zài xǔduō qítā jiǎngdào zhōng dōu tán dào le zhège yìxiàng. Wèishéme? Yīnwèi zhè shì yīgè fēicháng zhòngyào de qǐshì. Zài měi yī dài zhōng, měi gè xiānzhī dūhuì bèi jiē dào tā zìjǐ de tóngbāo nàlǐ. Zài shěnpàn shí, měi yī dài de xuǎnmín jiāng yǔ shén zài tāmen nàgè shídài pài dào dìshàng de wéiyī xiānzhī zài yīqǐ.
17 在挪亚的时代,所有的选民都会围绕一个人,挪亚。在耶利米的时代,所有的选民都会围绕一个人,耶利米。在2000年前的主耶稣基督的时代,所有的选民都会围绕十二使徒。而正是这十二使徒将审判地球,就像今天所有的选民都会围绕一个人,先知卡库·菲利普。然后我,先知卡库·菲利普和我的使徒们,将在我们的时代审判地球上的居民。那些在我活着并在地上传讲时生活在地上的人。[编者注:会众说:“阿门!”]
Pinyin: 17 Zài Nuóyǎ de shídài, suǒyǒu de xuǎnmín dūhuì wéirào yīgè rén, Nuóyǎ. Zài Yēlìmǐ de shídài, suǒyǒu de xuǎnmín dūhuì wéirào yīgè rén, Yēlìmǐ. Zài 2000 nián qián de zhǔ Yēsū Jīdū de shídài, suǒyǒu de xuǎnmín dūhuì wéirào shí'èr shǐtú. Ér zhèng shì zhè shí'èr shǐtú jiāng shěnpàn dìqiú, jiù xiàng jīntiān suǒyǒu de xuǎnmín dūhuì wéirào yīgè rén, xiānzhī Kǎkù·Fēilìpǔ. Ránhòu wǒ, xiānzhī Kǎkù·Fēilìpǔ hé wǒ de shǐtúmen, jiāng zài wǒmen de shídài shěnpàn dìqiú shàng de jūmín. Nàxiē zài wǒ huózhe bìng zài dìshàng chuánjiǎng shí shēnghuó zài dìshàng de rén. [Biānzhě zhù: huìzhòng shuō: "Āmén!"]
Pinyin: 17 Zài Nuóyǎ de shídài, suǒyǒu de xuǎnmín dūhuì wéirào yīgè rén, Nuóyǎ. Zài Yēlìmǐ de shídài, suǒyǒu de xuǎnmín dūhuì wéirào yīgè rén, Yēlìmǐ. Zài 2000 nián qián de zhǔ Yēsū Jīdū de shídài, suǒyǒu de xuǎnmín dūhuì wéirào shí'èr shǐtú. Ér zhèng shì zhè shí'èr shǐtú jiāng shěnpàn dìqiú, jiù xiàng jīntiān suǒyǒu de xuǎnmín dūhuì wéirào yīgè rén, xiānzhī Kǎkù·Fēilìpǔ. Ránhòu wǒ, xiānzhī Kǎkù·Fēilìpǔ hé wǒ de shǐtúmen, jiāng zài wǒmen de shídài shěnpàn dìqiú shàng de jūmín. Nàxiē zài wǒ huózhe bìng zài dìshàng chuánjiǎng shí shēnghuó zài dìshàng de rén. [Biānzhě zhù: huìzhòng shuō: "Āmén!"]
18 每个先知都会被接到他自己的那一份。对但以理说:你但以理,要安歇,你要起来,你要加入你的那一份。挪亚和他的一份,摩西和他的一份,每个先知和他的一份。主耶稣基督和十二使徒以及所有在祂在地上传道时相信祂的人。
Pinyin: 18 Měi gè xiānzhī dūhuì bèi jiē dào tā zìjǐ de nà yī fèn. Duì Dànyǐliè shuō: nǐ Dànyǐliè, yào ānxiē, nǐ yào qǐlái, nǐ yào jiārù nǐ de nà yī fèn. Nuóyǎ hé tā de yī fèn, Móxī hé tā de yī fèn, měi gè xiānzhī hé tā de yī fèn. Zhǔ Yēsū Jīdū hé shí'èr shǐtú yǐjí suǒyǒu zài Tā zài dìshàng chuándào shí xiāngxìn Tā de rén.
Pinyin: 18 Měi gè xiānzhī dūhuì bèi jiē dào tā zìjǐ de nà yī fèn. Duì Dànyǐliè shuō: nǐ Dànyǐliè, yào ānxiē, nǐ yào qǐlái, nǐ yào jiārù nǐ de nà yī fèn. Nuóyǎ hé tā de yī fèn, Móxī hé tā de yī fèn, měi gè xiānzhī hé tā de yī fèn. Zhǔ Yēsū Jīdū hé shí'èr shǐtú yǐjí suǒyǒu zài Tā zài dìshàng chuándào shí xiāngxìn Tā de rén.
19 在主耶稣基督和使徒们之后,保罗和他的团队,马丁·路德和他的团队,科伦巴和他的团队,威廉·布拉纳姆和他的团队,约翰·卫斯理和他的团队,那些在他们活着并在地上传道时相信他们的人。今天,在审判时,只有一个团队会站起来,那就是先知卡库·菲利普和他的团队。[编者注:会众说:“阿门!”]
Pinyin: 19 Zài Zhǔ Yēsū Jīdū hé shǐtúmen zhīhòu, Bǎoluó hé tā de tuánduì, Mǎdīng·Lùdé hé tā de tuánduì, Kēlúnbā hé tā de tuánduì, Wēilián·Bùlānà mǔ hé tā de tuánduì, Yuēhàn·Wèi sī lǐ hé tā de tuánduì, nàxiē zài tāmen huózhe bìng zài dìshàng chuándào shí xiāngxìn tāmen de rén. Jīntiān, zài shěnpàn shí, zhǐyǒu yīgè tuánduì huì zhàn qǐlái, nà jiùshì xiānzhī Kǎkù·Fēilìpǔ hé tā de tuánduì. [Biānzhě zhù: huìzhòng shuō: "Āmén!"]
Pinyin: 19 Zài Zhǔ Yēsū Jīdū hé shǐtúmen zhīhòu, Bǎoluó hé tā de tuánduì, Mǎdīng·Lùdé hé tā de tuánduì, Kēlúnbā hé tā de tuánduì, Wēilián·Bùlānà mǔ hé tā de tuánduì, Yuēhàn·Wèi sī lǐ hé tā de tuánduì, nàxiē zài tāmen huózhe bìng zài dìshàng chuándào shí xiāngxìn tāmen de rén. Jīntiān, zài shěnpàn shí, zhǐyǒu yīgè tuánduì huì zhàn qǐlái, nà jiùshì xiānzhī Kǎkù·Fēilìpǔ hé tā de tuánduì. [Biānzhě zhù: huìzhòng shuō: "Āmén!"]
20 在审判时,当全世界听到先知卡库·菲利普的名字时,他们会知道这是他们在世上活着的时候曾在地上被呼喊的名字。挪亚不会审判耶利米的世代。以赛亚不会审判阿摩司的世代。约翰·施洗不会审判今天的世代。使徒们和主耶稣基督不会审判今天的世代。但有一个人会审判这个世代,那就是主耶稣基督按照马太福音23:34-35的应许在1993年4月24日差遣的先知卡库·菲利普。整本圣经都说是这样。[编者注:会众说:“阿门!”]
Pinyin: 20 Zài shěnpàn shí, dāng quán shìjiè tīngdào xiānzhī Kǎkù·Fēilìpǔ de míngzì shí, tāmen huì zhīdào zhè shì tāmen zài shìshàng huózhe de shíhòu céng zài dìshàng bèi hūhǎn de míngzì. Nuóyǎ bù huì shěnpàn Yēlìmǐ de shìdài. Yǐsàiyà bù huì shěnpàn Āmósī de shìdài. Yuēhàn·Shīxǐ bù huì shěnpàn jīntiān de shìdài. Shǐtúmen hé zhǔ Yēsū Jīdū bù huì shěnpàn jīntiān de shìdài. Dàn yǒu yīgè rén huì shěnpàn zhège shìdài, nà jiùshì zhǔ Yēsū Jīdū ànzhào Mǎ tài fú yīn 23:34-35 de yīngxǔ zài 1993 nián 4 yuè 24 rì chāiqiǎn de xiānzhī Kǎkù·Fēilìpǔ. Zhěng běn Shèngjīng dōu shuō shì zhèyàng. [Biānzhě zhù: huìzhòng shuō: "Āmén!"]
Pinyin: 20 Zài shěnpàn shí, dāng quán shìjiè tīngdào xiānzhī Kǎkù·Fēilìpǔ de míngzì shí, tāmen huì zhīdào zhè shì tāmen zài shìshàng huózhe de shíhòu céng zài dìshàng bèi hūhǎn de míngzì. Nuóyǎ bù huì shěnpàn Yēlìmǐ de shìdài. Yǐsàiyà bù huì shěnpàn Āmósī de shìdài. Yuēhàn·Shīxǐ bù huì shěnpàn jīntiān de shìdài. Shǐtúmen hé zhǔ Yēsū Jīdū bù huì shěnpàn jīntiān de shìdài. Dàn yǒu yīgè rén huì shěnpàn zhège shìdài, nà jiùshì zhǔ Yēsū Jīdū ànzhào Mǎ tài fú yīn 23:34-35 de yīngxǔ zài 1993 nián 4 yuè 24 rì chāiqiǎn de xiānzhī Kǎkù·Fēilìpǔ. Zhěng běn Shèngjīng dōu shuō shì zhèyàng. [Biānzhě zhù: huìzhòng shuō: "Āmén!"]
21 每个先知死后都被接到他自己的人那里!自亚伯拉罕以来的所有族长都被接到他们的族群那里,因为他们是先知!每个先知在他自己的一份中。挪亚和他的一份!以利亚和他的一份!约翰·施洗和他的一份!在约翰·施洗之后,主耶稣基督和使徒们以及他们的那一份也在那边。
Pinyin: 21 Měi gè xiānzhī sǐ hòu dōu bèi jiē dào tā zìjǐ de rén nàlǐ! Zì Yàbó là hǎn yǐlái de suǒyǒu zú zhǎng dōu bèi jiē dào tāmen de zú qún nàlǐ, yīnwèi tāmen shì xiānzhī! Měi gè xiānzhī zài tā zìjǐ de yī fèn zhōng. Nuóyǎ hé tā de yī fèn! Yǐlìyǎ hé tā de yī fèn! Yuēhàn·Shīxǐ hé tā de yī fèn! Zài Yuēhàn·Shīxǐ zhī hòu, zhǔ Yēsū Jīdū hé shǐtúmen yǐjí tāmen de nà yī fèn yě zài nà biān.
Pinyin: 21 Měi gè xiānzhī sǐ hòu dōu bèi jiē dào tā zìjǐ de rén nàlǐ! Zì Yàbó là hǎn yǐlái de suǒyǒu zú zhǎng dōu bèi jiē dào tāmen de zú qún nàlǐ, yīnwèi tāmen shì xiānzhī! Měi gè xiānzhī zài tā zìjǐ de yī fèn zhōng. Nuóyǎ hé tā de yī fèn! Yǐlìyǎ hé tā de yī fèn! Yuēhàn·Shīxǐ hé tā de yī fèn! Zài Yuēhàn·Shīxǐ zhī hòu, zhǔ Yēsū Jīdū hé shǐtúmen yǐjí tāmen de nà yī fèn yě zài nà biān.
22 在主耶稣基督之后,保罗带着他的一份来了。提摩太、提多、西拉不是主耶稣基督和使徒们的一份,而是保罗的一份。在保罗之后,有许多先知为各国而起,因为祂是昨日、今日、直到永远都不改变的神。昨日祂与旧约的先知们同在,并且根据马太福音23:34-35,祂承诺在祂之后还会有先知。每个先知会带着他的一份来,在审判时,每个先知会带着他的一份起来,审判他的世代。[编者注:会众说:“阿门!”]
Pinyin: 22 Zài zhǔ Yēsū Jīdū zhīhòu, Bǎoluó dàizhe tā de yī fèn láile. Tímótài, Tíduō, Xīlā bùshì zhǔ Yēsū Jīdū hé shǐtúmen de yī fèn, ér shì Bǎoluó de yī fèn. Zài Bǎoluó zhīhòu, yǒu xǔduō xiānzhī wèi gèguó ér qǐ, yīnwèi Tā shì zuó rì, jīnrì, zhídào yǒngyuǎn dōu bù gǎibiàn de shén. Zuó rì Tā yǔ jiùyuē de xiānzhīmen tóngzài, bìngqiě gēnjù Mǎtài fúyīn 23:34-35, Tā chéngnuò zài Tā zhīhòu hái huì yǒu xiānzhī. Měi gè xiānzhī huì dàizhe tā de yī fèn lái, zài shěnpàn shí, měi gè xiānzhī huì dàizhe tā de yī fèn qǐlái, shěnpàn tā de shìdài. [Biānzhě zhù: huìzhòng shuō: "Āmén!"]
Pinyin: 22 Zài zhǔ Yēsū Jīdū zhīhòu, Bǎoluó dàizhe tā de yī fèn láile. Tímótài, Tíduō, Xīlā bùshì zhǔ Yēsū Jīdū hé shǐtúmen de yī fèn, ér shì Bǎoluó de yī fèn. Zài Bǎoluó zhīhòu, yǒu xǔduō xiānzhī wèi gèguó ér qǐ, yīnwèi Tā shì zuó rì, jīnrì, zhídào yǒngyuǎn dōu bù gǎibiàn de shén. Zuó rì Tā yǔ jiùyuē de xiānzhīmen tóngzài, bìngqiě gēnjù Mǎtài fúyīn 23:34-35, Tā chéngnuò zài Tā zhīhòu hái huì yǒu xiānzhī. Měi gè xiānzhī huì dàizhe tā de yī fèn lái, zài shěnpàn shí, měi gè xiānzhī huì dàizhe tā de yī fèn qǐlái, shěnpàn tā de shìdài. [Biānzhě zhù: huìzhòng shuō: "Āmén!"]
23 当全能的神差遣我并允许我看到我今晚所传讲的东西时,那是在1993年4月24日的一次出神中。出神是最高形式的启示。你是清醒的,并且以自然的方式看到事物,同时处于启示中。我被提到天上,我知道我在天上,远远高于地球之上。
Pinyin: 23 Dāng Quánnéng de Shén chāiqiǎn wǒ bìng yǔnxǔ wǒ kàn dào wǒ jīn wǎn suǒ chuánjiǎng de dōngxī shí, nà shì zài 1993 nián 4 yuè 24 rì de yīcì chūshén zhōng. Chūshén shì zuì gāo xíngshì de qǐshì. Nǐ shì qīngxǐng de, bìngqiě yǐ zìrán de fāngshì kàn dào shìwù, tóngshí chǔ yú qǐshì zhōng. Wǒ bèi tí dào tiānshàng, wǒ zhīdào wǒ zài tiānshàng, yuǎn yuǎn gāo yú dìqiú zhī shàng.
Pinyin: 23 Dāng Quánnéng de Shén chāiqiǎn wǒ bìng yǔnxǔ wǒ kàn dào wǒ jīn wǎn suǒ chuánjiǎng de dōngxī shí, nà shì zài 1993 nián 4 yuè 24 rì de yīcì chūshén zhōng. Chūshén shì zuì gāo xíngshì de qǐshì. Nǐ shì qīngxǐng de, bìngqiě yǐ zìrán de fāngshì kàn dào shìwù, tóngshí chǔ yú qǐshì zhōng. Wǒ bèi tí dào tiānshàng, wǒ zhīdào wǒ zài tiānshàng, yuǎn yuǎn gāo yú dìqiú zhī shàng.
24 而且有一个像是另一片土地,远远高于云层之上……我看到不同的群体,每个群体在一个延伸数公里的王国中。每个王国都有一个门,并且与其他王国分隔开来。我看到直到我看到另一个王国,我知道那是卫理公会的王国。我不被允许靠近,但我从远处看到一个曾在地上是虔诚的卫理公会信徒的女人,我知道那是卫理公会王国的门!
Pinyin: 24 Érqiě yǒu yīgè xiàng shì lìng yī piàn tǔdì, yuǎn yuǎn gāo yú yúncéng zhī shàng…… wǒ kàndào bùtóng de qúntǐ, měi gè qúntǐ zài yīgè yánshēn shù gōnglǐ de wángguó zhōng. Měi gè wángguó dōu yǒu yīgè mén, bìngqiě yǔ qítā wángguó fēngé kāi lái. Wǒ kàndào zhídào wǒ kàndào lìng yīgè wángguó, wǒ zhīdào nà shì wèilǐ gōnghuì de wángguó. Wǒ bù bèi yǔnxǔ kàojìn, dàn wǒ cóng yuǎnchù kàndào yīgè céng zài dìshàng shì qiánchéng de wèilǐ gōnghuì xìntú de nǚrén, wǒ zhīdào nà shì wèilǐ gōnghuì wángguó de mén!
Pinyin: 24 Érqiě yǒu yīgè xiàng shì lìng yī piàn tǔdì, yuǎn yuǎn gāo yú yúncéng zhī shàng…… wǒ kàndào bùtóng de qúntǐ, měi gè qúntǐ zài yīgè yánshēn shù gōnglǐ de wángguó zhōng. Měi gè wángguó dōu yǒu yīgè mén, bìngqiě yǔ qítā wángguó fēngé kāi lái. Wǒ kàndào zhídào wǒ kàndào lìng yīgè wángguó, wǒ zhīdào nà shì wèilǐ gōnghuì de wángguó. Wǒ bù bèi yǔnxǔ kàojìn, dàn wǒ cóng yuǎnchù kàndào yīgè céng zài dìshàng shì qiánchéng de wèilǐ gōnghuì xìntú de nǚrén, wǒ zhīdào nà shì wèilǐ gōnghuì wángguó de mén!
25 在出神的结尾,我看到另一个全白的地方,我也不能接近,因为周围有一个大深渊!那是一个有无数房子的城市,形成了一座看不到尽头的巨大白色山脉。它被一层薄薄的白色云雾覆盖和包围,这些云雾使一座延伸数公里的房子显现出来。我没看到任何绿色植被,一切都被云雾覆盖!我看到的其他所有王国里都有一些人,但在那里却没有任何人,连鸟也不能在上空飞翔!这个地方吸引了我的注意力,我观察了很久。当我从出神中醒来时,我的想法是那是天堂,但我并不真正知道那是什么!
Pinyin: 25 Zài chūshén de jiéwěi, wǒ kàn dào lìng yīgè quán bái de dìfāng, wǒ yě bùnéng jiējìn, yīnwèi zhōuwéi yǒu yīgè dà shēnyuān! Nà shì yīgè yǒu wúshù fángzi de chéngshì, xíngchéngle yīzuò kàn bù dào jìntóu de jùdà báisè shānmài. Tā bèi yī céng báo báo de báisè yúnwù fùgài hé bāowéi, zhèxiē yúnwù shǐ yīzuò yánshēn shù gōnglǐ de fángzi xiǎnxiàn chūlái. Wǒ méi kàn dào rènhé lǜsè zhíbèi, yīqiè dōu bèi yúnwù fùgài! Wǒ kàn dào de qítā suǒyǒu wángguó lǐ dōu yǒu yīxiē rén, dàn zài nàlǐ què méiyǒu rènhé rén, lián niǎo yě bùnéng zài shàngkōng fēixiáng! Zhège dìfāng xīyǐnle wǒ de zhùyì lì, wǒ guānchále hěnjiǔ. Dāng wǒ cóng chūshén zhōng xǐng lái shí, wǒ de xiǎngfǎ shì nà shì tiāntáng, dàn wǒ bìng bù zhēnzhèng zhīdào nà shì shénme!
Pinyin: 25 Zài chūshén de jiéwěi, wǒ kàn dào lìng yīgè quán bái de dìfāng, wǒ yě bùnéng jiējìn, yīnwèi zhōuwéi yǒu yīgè dà shēnyuān! Nà shì yīgè yǒu wúshù fángzi de chéngshì, xíngchéngle yīzuò kàn bù dào jìntóu de jùdà báisè shānmài. Tā bèi yī céng báo báo de báisè yúnwù fùgài hé bāowéi, zhèxiē yúnwù shǐ yīzuò yánshēn shù gōnglǐ de fángzi xiǎnxiàn chūlái. Wǒ méi kàn dào rènhé lǜsè zhíbèi, yīqiè dōu bèi yúnwù fùgài! Wǒ kàn dào de qítā suǒyǒu wángguó lǐ dōu yǒu yīxiē rén, dàn zài nàlǐ què méiyǒu rènhé rén, lián niǎo yě bùnéng zài shàngkōng fēixiáng! Zhège dìfāng xīyǐnle wǒ de zhùyì lì, wǒ guānchále hěnjiǔ. Dāng wǒ cóng chūshén zhōng xǐng lái shí, wǒ de xiǎngfǎ shì nà shì tiāntáng, dàn wǒ bìng bù zhēnzhèng zhīdào nà shì shénme!
26 但是不到一个月前,我明白了全能的神在向我展示他为我和我的人保留的那份。[编者注:会众说:“阿门!”] 那些云雾是守护这座城市的圣洁天使。从2002年7月8日午夜的呼声在地上响起,这个王国的门也在天上打开了!每次在地上响起的传道,都是在宣告圣徒的名字。
Pinyin: 26 Dànshì bù dào yīgè yuè qián, wǒ míngbáile Quánnéng de Shén zài xiàng wǒ zhǎnshì Tā wèi wǒ hé wǒ de rén bǎoliú de nà fèn. [Biānzhě zhù: huìzhòng shuō: "Āmén!"] Nàxiē yúnwù shì shǒuhù zhè zuò chéngshì de shèngjié tiānshǐ. Cóng 2002 nián 7 yuè 8 rì wǔyè de hūshēng zài dìshàng xiǎngqǐ, zhège wángguó de mén yě zài tiānshàng dǎkāile! Měi cì zài dìshàng xiǎngqǐ de chuándào, dōu shì zài xuāngào shèngtú de míngzì.
Pinyin: 26 Dànshì bù dào yīgè yuè qián, wǒ míngbáile Quánnéng de Shén zài xiàng wǒ zhǎnshì Tā wèi wǒ hé wǒ de rén bǎoliú de nà fèn. [Biānzhě zhù: huìzhòng shuō: "Āmén!"] Nàxiē yúnwù shì shǒuhù zhè zuò chéngshì de shèngjié tiānshǐ. Cóng 2002 nián 7 yuè 8 rì wǔyè de hūshēng zài dìshàng xiǎngqǐ, zhège wángguó de mén yě zài tiānshàng dǎkāile! Měi cì zài dìshàng xiǎngqǐ de chuándào, dōu shì zài xuāngào shèngtú de míngzì.
27 当一个选民听到这个信息并说:“哈利路亚,我相信!” 神在天上听到的是:“哈利路亚,这是我的名字被宣告!” 但是如果你是魔鬼的儿子,你会听到整个信息,但它对你没有任何意义,因为你的名字没有写在这个书中,即在创世之前为你这一代预定的生命册中。愿有耳可听的,就听吧!
Pinyin: 27 Dāng yīgè xuǎnmín tīng dào zhège xìnxī bìng shuō: "Hālìlùyà, wǒ xiāngxìn!" Shén zài tiānshàng tīngdào de shì: "Hālìlùyà, zhè shì wǒ de míngzì bèi xuāngào!" Dànshì rúguǒ nǐ shì móguǐ de érzi, nǐ huì tīng dào zhěnggè xìnxī, dàn tā duì nǐ méiyǒu rènhé yìyì, yīnwèi nǐ de míngzì méiyǒu xiě zài zhège shū zhōng, jí zài chuàngshì zhīqián wèi nǐ zhè yī dài yùdìng de shēngmìng cè zhōng. Yuàn yǒu ěr kě tīng de, jiù tīng ba!
Pinyin: 27 Dāng yīgè xuǎnmín tīng dào zhège xìnxī bìng shuō: "Hālìlùyà, wǒ xiāngxìn!" Shén zài tiānshàng tīngdào de shì: "Hālìlùyà, zhè shì wǒ de míngzì bèi xuāngào!" Dànshì rúguǒ nǐ shì móguǐ de érzi, nǐ huì tīng dào zhěnggè xìnxī, dàn tā duì nǐ méiyǒu rènhé yìyì, yīnwèi nǐ de míngzì méiyǒu xiě zài zhège shū zhōng, jí zài chuàngshì zhīqián wèi nǐ zhè yī dài yùdìng de shēngmìng cè zhōng. Yuàn yǒu ěr kě tīng de, jiù tīng ba!