1 Desidero parlare prima un poco di Genesi 4:15 a 16. Prendiamo dunque le nostre Bibbie. [Ndr: Fratello Philippe legge Genesi 4:9 a 16]. Bene! Vorrei insistere sui versetti 15 e 16. Vediamo là uno dei primi tribunali dell'umanità. Caino fu giudicato e fu condannato all'esecuzione ma, fece appello. All'istanza suprema, fu condannato ad essere marcato da uno spirito. E secondo il versetto 16, uscì dalla presenza di Dio. Perché? Perché era sotto la grazia.
2 Innanzitutto era la legge: « Non fate questo, non mangiate questo... » e quando Adamo ed Eva hanno fallito e che Dio li colpì e li cacciò nella sua collera, un giorno Dio scese nel giardino, ed Egli si ricordò di essi e cambiò questa legge in grazia e inoltre andò verso essi come Egli lo fece in Gesù verso noi per i nostri peccati.
3 Un segno o un sigillo nella Bibbia significa in questo senso uno spirito. Dio mise uno spirito cattivo su Caino. Fin da questo istante, quando Caino dormiva, vedeva in sogno che si azzuffava, uccideva e feriva le persone a sangue. Poiché il segno che era stato messo su lui è uno spirito di omicidio ed egli doveva cercare la liberazione affinché non vada all'inferno. Se è liberato da questo spirito, all’ultimo giudizio, questo crimine non gli sarà imputato. Ma anche, se non è liberato , appena Dio lo vedrà venire, vedrà questo segno su lui e saprà che è l'assassino di Abele. E fino alla sua morte, Caino non smetterà mai di vedere in sogno queste cose. È l'inferno che grida contro lui.
4 E dopo questo , un giorno, si masturbò e versò il suo seme per terra come Onan in Genesi 38, la terra gridò a Dio per una maledizione senza causa su di lei e Dio mise un altro segno su Caino. Allora, nei sogni, si insudiciava e gli capitava di svegliarsi insudiciato da suo seme. Perché? Dio aveva messo su lui unospirito che fece che il suo seme si versava su se stesso per insudiciarlo. La maledizione che gettava sulla terra cadeva su se stesso e su tutto ciò che era a lui e su tutto ciò a cui metteva mano. Ogni peccato metteva un segno su Caino.
5 Poi, aveva giaciuto con una donna che non aveva dotato ed adesso, giaceva con delle donne in sogno, mangiava in sogno, volava in sogno, era inseguito in sogno. Che cosa è? Sotto la legge, meritava la morte ma sotto la grazia, Dio metteva dei segni che sono degli spiriti cattivi su lui e gli dava l'opportunità di essere liberato prima della sua morte ed avere la Vita eterna attraverso un profeta messaggero che manderebbe sulla terra. Or, allo stesso modo che Dio ha trattato all’inizio, è così che tratterà con noi. Amen!
6 Adesso vorrei abbordare l'argomento che si riferisce al paragone tra le bibbie Darby, Ostervald, Davide Martino e Louis Segond. Dello stesso modo che la Chiesa ha una storia, è così che la Bibbia ha avuto anche una storia. Ho percorso alcuni libri di storia. Ed io non ho niente a rettificare di tutto ciò che ho predicato a tutt'oggi. La storia conferma la vera Parola di Dio. Ho visto come Eusebe, Polycarpe, Cyprien, Martino Luther, Jean Calvin, John Wesley e tutti gli altri.
7 Ma non dico che è su tali cose o tali errori che King James o Louis Segond è del diavolo ma sulla base della rivelazione che ho ricevuto il 24 aprile 1993. E portare queste bibbie è scegliere di andare all'inferno. Secondo Matteo 16 :18 a 19, il Signore Gesù Cristo ha promesso di edificare la sua Chiesa sulla rivelazione spirituale. È ciò che importa per noi.
8 Bruciare la bibbia Louis Segond non è niente rispetto a ciò che i nostri antenati hanno provato all'avvento del cristianesimo. Avevano dei feticci potenti che davano loro dei bambini, delle benedizioni di ogni tipo, dei geni « benefattori »... E di colpo, qualcuno appare per dire loro che tutto ciò è cattivo e che devono bruciare questi feticci. Era duro, più duro per delle persone che non sanno leggere... ma questi poveri analfabeti hanno bruciato questi feticci. E al giudizio, vi dico che queste anime verranno al giudizio e condanneranno questi cattolici, protestanti, evangelici e branhamisti oggi.
9 Ed oggi, mentre sapete leggere, avete alzato delle statue di Pietro, di Paolo, Maria, Gesù nelle vostre chiese. E vi si chiede di rompere ciò mentre sapete leggere. E voi dite: « No non possiamo fare questo . Sono delle statue di Pietro, di Paolo... ». Ma, che cosa fate adesso della bibbia tra le vostre mani? Dio vi condannerà.
10 Dei analfabeti si alzeranno al giudizio per condannarvi. Voi figli del diavolo cattolici, voi figli del diavolo protestante, evangelici, branhamisti. Voi figli del diavolo, l'inferno vi è riservato. E voi dite: « No, non possiamo rompere questo. Sono delle statue di Pietro, l'uomo a cui Gesù ha rimesso le chiavi e là sono delle statue di Gesù stesso, è il vescovo stesso che le ha portate l'anno scorso ». Ma, degli insignificanti come noi, dicevano ai vostri padri di rompere queste statue poiché Satana si teneva dietro. Coloro che sono di Dio ubbidivano. Voi vedete? Satana dietro le cose sante? Dietro una statua di Gesù Stesso? Anche dietro una bibbia? È ciò che l'uomo non comprende...
11 Adesso, vorrei dire delle cose che potranno scandalizzare certi: Sappiate che se al tempo di William Branham qualcuno viene a battezzare per aspersione, che si chiama Martino Lutero o John Wesley, è un falso profeta! Ed oggi mentre la Chiesa è a mezzanotte, ed in virtù della rivelazione dell'ora, se qualcuno viene a predicare, servendosi di due o parecchie versioni della Bibbia, è un falso profeta, un bugiardo anche se si chiama Martino Lutero , John Wesley o William Branham. Voi vedete? È un bugiardo poiché là dove tale versione gli dà torto, tale altra versione gli dà ragione. [Ndr: L'assemblea dice: « Amen! »].
12 Ma come la Bibbia è stata trasmessa fino ad oggi, è di ciò che desidero parlare adesso. Innanzitutto, i libri del Vecchio Testamento sono stati scritti in ebreo ma Daniele 2:4 a Daniele 7:28 sono stati scritti in aramaico, lingua ufficiale di Oriente dal ottavo secolo prima di Gesù Cristo, mentre il Nuovo Testamento è in greco antico.
13 Adesso notate questo: dopo la copertina della versione Darby, è scritto: « tradotto secondo i testi originale ebraico e greco » e dopo la copertina di Louis Segond, è scritto: « tradotto secondo i testi originale ebraico e greco », or non è lo stesso testo originale.
14 Poi in secondo luogo, al sedicesimo secolo, alla domanda dei Vaudois, il predicatore Roberto Olivetan, cugino di Giovanni Calvino, tradusse sugli originali una migliore versione della Vulgate, versione che fu pubblicata in 1535 e che servì da supporto alla bibbia di Ginevra, di Ostervald e alla synodale... Questa versione rimase la più fedele ai testi originali-maestre fino a quella dell'avvocato John Nelson Darby nel 1859.
15 E l'edizione di Olivetan fu prefazionata da Giovanni Calvino in questi termini e ciò mi segnò molto... Vado a leggere ciò: « Ad ogni imperatore, re, principi, popoli della terra di Dio... Questa opera sacra non ha un'origine recente. Tanto non ci sembro che abbia bisogno dell'approvazione degli uomini. Parimenti, i nostri avversari mormoreranno e si indigneranno. Che cosa c’è da dire, se non che rimproverano a Dio di avere permesso questo Bene? Oh! Se avessero vissuto al tempo dove Philippe aveva quattro figlie vergini che profetizzavano, come avrebbero avuto della pena a sopportarli!...
16 Ma se incontrano questi luoghi, li invito a non attaccare ed a non incriminare un sapiente che ha ben meritato dei studi sacri. In quanto a quelli di cui nessuna considerazione saprebbe contenere la piuma o la lingua, li prego di ricordarsi che è molto facile fare assalto di maldicenze, e che, sotto questo aspetto, le comari degli incroci loro stesse prevarranno sempre sui più abili retori... Che sappiano che hanno affare ad un uomo che si può attaccare impunemente, senza temere la reciprocità di un linguaggio senza remore, ma che non aspettano grande gloria dalla loro eloquenza velenosa.
17 Ma tu, oh nobile piccola Chiesa disprezzata, va' a lavare le tue mani tutte sporche per avere fatto l'opera servile di iniquità! Va' a pulire i tuoi occhi tutti lacrimosi di superstizione! Ricevi questa Parola, promessa e Testamento... dove potrai vedere la volontà di Cristo, il tuo Sposo e prendi ferie dai tuoi padroni e da questo matrigna che hai chiamato per così tanto tempo madre. Questo bene è il tuo! Il buon costume ha ottenuto da ogni anzianità che ne sia così e quelli che te lo danno si terranno per avere fatto un grande guadagno. Tuttavia, rimane interamente a Colui che te lo dà ». Questa è la prefazione che Giovanni Calvino scrisse per la bibbia Olivetan. Amen!
18 Le versioni tradizionali cercano di mostrare ciò che l'originale ha detto ed anche come l'originale ha detto mentre le versioni classiche o moderne cercano di mostrare ciò che l'originale ha voluto dire con le scoperte teologiche, linguistiche, archeologiche e scientifiche.
19 È una pura interpretazione poiché la preoccupazione della comprensione appartiene a Dio. Perché Dio non ha utilizzato una lingua più semplice? L'ebraico non avendo vocale. Dobbiamo abbassare la Bibbia al livello dell'uomo o alzare l'uomo al livello della Bibbia? Or non si può adattare il sacro sapendo che l'uomo nella sua cultura, il suo linguaggio... non smette di evolvere e di pervertirsi. Voi vedete che tendiamo verso una traduzione per l'uomo della strada . Sento dire che Gesù portava un tergale bianco con cucito nascosto. Poiché è l'equivalente dei capotti, tuniche, lunghi abiti o bubu di Oriente.
20 Bisogna dire ciò che l'originale ha detto, con le parole e come ha detto. Preferisco l'espressione sacra di Dio che faccio fatica a comprendere. E quelli che non hanno nessuna nozione del sacro o che non sono nati e non sono cresciuti accanto al sacro devono restare tranquilli...
21 Si può sostituire le pergamene, i rotoli, le pelli e scapole di pecora ma si deve lasciare il testo come è. Se la Bibbia deve essere compresa direttamente, Philippe dovrebbe consigliare un'altra versione all'eunuco etiope. Nella traduzione tradizionale, il vocabolario comporta delle parole il cui senso si è evoluto in uno stile molto lontano da quello di oggi.
22 Le parole non devono essere sostituite da loro equivalenti or la traduzione classica è un adattamento, un'evoluzione del sacro. Ciò è un'opera del diavolo. Per esempio, Efesini 1:3 a 14 è una frase nell'originale greco e bisogna tradurla come è. Se il sacro deve evolversi, un giorno, non sarà più sacro. Che le parole evolute o invecchiate siano in nota di piede di pagina.
23 E per finire, vorrei dire qualcosa: dall'inizio di questo Messaggio, parlando delle versioni della Bibbia, ho voluto dire una sola cosa, un segreto per noi che crediamo questo Messaggio: per il nostro tempo la Bibbia John Nelson Darby non è una versione della Bibbia ma la Bibbia stessa e questo è un segreto. Ma, ricordate che potete possedere Darby e andare all'inferno poiché ciò che salva è il Messaggio del profeta vivente del vostro tempo.
24 [Ndr: Fratello Philippe prega mentre l'assemblea canta]. Oh! Dio mandaci sempre dei profeti! Non sono il primo e non sarò l'ultimo ma quando Tu manderai un profeta dopo me, da' la possibilità ai nostri figli di riconoscerlo poiché la più grande benedizione sulla terra, è il profeta vivente...
25 Così come, nel suo tempo, gli eletti hanno riconosciuto Mosè, così come, nel suo tempo, gli eletti hanno riconosciuto Geremia, cosi come, nel suo tempo gli eletti hanno riconosciuto i profeti, così come quando Tu eri sulla terra, gli eletti ti hanno riconosciuto, così, oggi, gli eletti vivendo in questo tempo mi hanno riconosciuto, fa' in modo che, dopo me, quando Tu manderai dei profeti sulla terra, i nostri figli possano riconoscerli. È la mia preghiera Signore. Accordaci ciò Signore! Grazie Signore Gesù Cristo. Amen!